Ejemplos del uso de "кадастров выбросов" en ruso

<>
Все Стороны из числа СПЭ создали нормативную и институциональную базу для составления национальных кадастров выбросов ПГ из источников и их абсорбции поглотителями. All EIT Parties have established a legal and institutional framework for the preparation of national inventories of GHG emissions by sources and removals by sinks.
Он признал важную роль данного рабочего совещания в укреплении потенциала экспертов из региона в области выявления и использования надлежащих инструментов для подготовки национальных кадастров выбросов ПГ. It recognized the importance of the workshop in building the capacity of experts from the region to identify and use various tools in national GHG inventories.
Он признал важную роль данного рабочего совещания для укрепления потенциала экспертов из региона в области выявления и использования надлежащих инструментов для подготовки национальных кадастров выбросов ПГ. It recognized the importance of the workshop in building the capacity of experts from the region to identify and use various tools in national GHG inventories.
В увязке с этим совещанием было проведено научное рабочее совещание по масштабам в кадастрах выбросов с уделением внимания особым потребностям для глобальных, региональных и местных кадастров выбросов. A scientific workshop on scales in emission inventories with a focus on special needs for global, regional and local emission inventories was held back-to-back to this meeting.
Рабочее совещание, организованное Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов, посвященное проверке и оценке кадастров выбросов в воздушную среду, будет проведено 14-16 октября 2002 года в Гётеборге (Швеция). A workshop under the Task Force on Emission Inventories and Projections on the validation and evaluation of air emission inventories would be held on 14-16 October 2002 in Gothenburg (Sweden).
признала трудности, с которыми сталкиваются страны ВЕКЦА и ЮВЕ в ходе разработки кадастров выбросов тяжелых металлов, и призвала Исполнительный орган предложить Центру по кадастрам и прогнозам выбросов ЕМЕП оказать им поддержку; Acknowledged the difficulties faced by the EECCA and SEE countries in establishing emission inventories of heavy metals, and urged the Executive Body to invite the EMEP Centre on Emission Inventories and Projections to support them;
Общая информация: В соответствии с решениями 9/СР.2 и 3/СР.5 Конференции Сторон данные национальных кадастров выбросов по источникам и абсорбции по поглотителям должны представляться Сторонами, включенными в приложение I, к 15 апреля каждого года. Background: In accordance with decisions 9/CP.2 and 3/CP.5 of the Conference of the Parties, national inventory data on emissions by sources and removals by sinks are to be submitted by Annex I Parties by 15 April of each year.
ВОО положительно оценил краткий доклад об углубленных рассмотрениях национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, и резюме информации о данных национальных кадастров выбросов парниковых газов (ПГ) Сторон, включенных в приложение I, за период 1990-2002 годов. The SBI welcomed the summary report on in-depth reviews of national communications from Parties included in Annex I to the Convention and the executive summary of the information on national greenhouse gas (GHG) inventory data from Annex I Parties for the period 1990-2002.
использование кадастров выбросов и перемещения загрязняющих веществ для определения того, насколько промышленные предприятия, использующие ртуть или имеющие ртутные отходы, соблюдают экологические нормы, а также поощрения компаний к осуществлению добровольных инициатив по сокращению своих выбросов и последующего переноса ртути; Using pollutant release and transfer registers to track the environmental performance of industrial facilities using mercury or generating mercury waste and to encourage companies to take voluntary initiatives to reduce their releases and transfers of mercury;
Представление вопроса: Председатель Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов сообщит о достигнутом прогрессе, в том числе о результатах рабочего совещания по проверке и оценке кадастров выбросов в атмосферу, состоявшегося в Гётеборге (Швеция) 14-16 октября 2002 года. Introduction: The Chairman of the Task Force on Emission Inventories and Projections will report on progress, including the results of the workshop on validation and evaluation of air emission inventories, held in Gothenburg (Sweden) on 14-16 October 2002.
принял к сведению результаты и выводы рабочего совещания по проверке и оценке кадастров атмосферных выбросов и предложил Целевой группе рассмотреть их, подготовить предложения по процедурам и механизмам совершенствования кадастров выбросов и сообщить о проделанной работе на его двадцать восьмой сессии. Took note of the results and conclusions of the workshop on validation and evaluation of air emission inventories and invited the Task Force to consider them, draw up proposals for procedures and mechanisms to improve emission inventories, and report these to it at its twenty-eighth session.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) положительно оценил краткий доклад об углубленных рассмотрениях национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, и резюме информации о данных национальных кадастров выбросов парниковых газов (ПГ) Сторон, включенных в приложение I, за период 1990-2002 годов. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) welcomed the summary report on in-depth reviews of national communications from Parties included in Annex I to the Convention and the executive summary of the information on national greenhouse gas (GHG) inventory data from Annex I Parties for the period 1990-2002.
Конференция Сторон (КС) в своих решениях 9/СР.2, 3/СР.5 и 18/СР.8 просила Стороны, включенные в приложение I к Конвенции, представлять до 15 апреля каждого года данные национальных кадастров выбросов парниковых газов (ПГ) из источников и их абсорбции поглотителями. Introduction Mandate The Conference of the Parties (COP), by its decisions 9/CP.2, 3/CP.5 and 18/CP.8, requested that Parties included in Annex I to the Convention submit national inventory data on greenhouse gas (GHG) emissions from sources and removals by sinks by 15 April each year.
Он также подчеркнул важность усилий Сторон по разработке кадастров выбросов для твердых частиц и выразил надежду, что Скоординированная европейская программа по кадастрам выбросов твердых частиц, прогнозам и руководящим принципам деятельности (СЕПМЕИП), координируемая ЕАОС и ЕМЕП, обеспечит содействие Сторонам в завершении выполнения этой задачи. He also highlighted the importance of efforts by Parties to develop emission inventories for particulate matter and hoped that the Coordinated European Programme on Particulate Matter Emission Inventories, Projections and Guidance (CEPMEIP), coordinated by EEA and EMEP, would provide some assistance to Parties in completing this task.
Он принял к сведению результаты и выводы рабочего совещания по проверке и оценке кадастров атмосферных выбросов, которое состоялось в Гётеборге (Швеция) 14-16 октября 2002 года, и предложил Целевой группе рассмотреть эти результаты и выводы, подготовить предложения в отношении процедур и механизмов повышения качества кадастров выбросов и отчитаться по этой работе перед Руководящим органом на его двадцать восьмой сессии. It took note of the results and conclusions of the workshop on validation and evaluation of air emission inventories, held in Gothenburg (Sweden) on 14-16 October 2002, and invited the Task Force to consider them, draw up proposals for procedures and mechanisms to improve the quality of emission inventories and report these to the Steering Body at its twenty-eighth session.
В этом документе также в общих чертах излагаются проблемы, которые были выявлены в ходе технического рассмотрения кадастров выбросов ПГ Сторон, включенных в приложение I, содержится описание методологий МГЭИК, ИКАО и ИМО, использующихся для оценки выбросов в ходе международных и внутренних авиационных и морских перевозок, рассматриваются источники данных о деятельности и другой соответствующей информации и указываются предложения по будущей работе по этому вопросу. The document also outlines the problems that have been identified during the technical review of GHG inventories from Annex I Parties, provides a description of the IPCC, ICAO and IMO methodologies used for estimating emissions from international and domestic aviation and maritime transport, describes sources of activity data and other related information, and provides proposals for future work on this issue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.