Ejemplos del uso de "каждая вторая" en ruso

<>
То есть каждая вторая буква в коде - это пробел, пустышка. Means every other letter in the code is blank, aa dummy.
В течение двух последних десятилетий почти каждая вторая составляющая основы коммунистической партии (мировая революция, пролетарская борьба, ведущая к бесклассовой утопии, торжество над мировым капитализмом и т.д.) была отброшена. Over the last two decades, almost every other plank of the Communist Party's platform (world-wide people's war, proletarian struggle leading to a classless utopia, a triumph over global capitalism, etc.), has been abandoned.
Знаете ли вы, что сегодня буквально каждая вторая таблетка в мире принимается неправильно. You have to know that today, roughly one or two every drug pills is not taken correctly.
Государства-участники договариваются, что каждая сессия Подготовительного комитета должна состоять из трех компонентов: одна часть будет посвящена конкретным вопросам из Программы действий, вторая — новым инициативам и мерам, имеющим отношение к Договору о нераспространении, и третья — рассмотрению действия Договора, региональных вопросов, соблюдения Договора и придания ему универсального характера, а также процедурных вопросов, касающихся Конференции по рассмотрению действия Договора. The States Parties agree that each session of the Preparatory Committee should consist of three components: one part focusing on specific issues in the Programme of Action, one part dealing with new initiatives and measures of relevance for the Non-Proliferation Treaty, and one part reviewing the operation of the Treaty, regional issues, compliance and universalization as well as procedural issues relating to the Review Conference.
Существует вторая причина, почему мне нравятся эти цели в области развития, потому что каждая из них поддается измерению. There's a second reason I like these development goals, and that is because each and every one is measured.
У твоей рубашки отвалилась вторая пуговица. The second button of your shirt is coming off.
Каждая его песня была хитом. Every one of his songs was a hit.
Привычка — вторая натура. Habit is second nature.
Каждая из девушек была одета аккуратно. Each of the girls was dressed neatly.
И голубь, и страус - птицы, но первая из них умеет летать, а вторая - нет. The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.
Именно эта вторая работа, по его словам, обеспечивает 60 % финансирования его некоммерческой организации; It's this second job, he said, that funds about 60% of his nonprofit;
Кое-кто сказал мне, что каждая выкуренная тобой сигарета отбирает семь минут твоей жизни. Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life.
Знаки указывали на две очереди: одна для Mexicanos (мексиканцев), вторая для Extranjeros (иностранцев). Signs pointed the way to two lines: one for "Mexicanos" ("Mexicans"), another for "Extranjeros" ("Foreigners.")
В его квартире каждая стена от пола до потолка заставлена книгами. Every wall of his apartment is covered from floor to ceiling with books.
Выяснилось, что это сестры, одна из них - жительница Екатеринбурга 44 лет, вторая - 33-летняя жительница Оренбургской области. It emerged that they were sisters, one of them a resident of Ekaterinburg, 44 years of age, the second - a 33-year-old resident of the Orenburg region.
Млечный путь - это широкий пояс из далёких звёзд, где каждая звезда - солнце, такое как наше. The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.
- В Kinect сейчас есть три "камеры", одна из которых на самом деле - инфракрасный излучатель, а вторая - приемник отраженного сигнала. - In Kinect there are three cameras now, one of which is actually an infrared emitter and the second one, the recipient of the signal.
Каждая басня кончается моралью. Every fable ends up with a moral.
На прошлой неделе на заседании министров Европейского космического агентства Польша была принята двадцатым членом европейского космического агентства как вторая страна из стран бывшего восточного блока (после Чехии, которая стала полноправным членом ЕКА 12 сентября 2008 года). Last week the council of ministers of the European Space Agency admitted Poland as the twentieth member of the agency, being the second nation from the former Eastern Block (after the Czech Republic, which became a fully fledged member of the ESA on the 12th of November 2008).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.