Sentence examples of "каждой" in Russian

<>
Фиксированная сумма для каждой номенклатуры. A fixed amount for each item.
Беспроводная информация из каждой лампочки Wireless data from every light bulb
Успех был только в примерно каждой восьмой попытке. It had a success rate of about one in eight tries.
Я - Ари Кохен, в каждой бочке затычка. I'm Ari Cohen, filling in for everyone.
Оповещение запускается для каждой записи, которая удаляется. An alert is triggered for any record that is deleted.
Количество минут для каждой встречи. The number of minutes for each appointment.
Танец - прекрасная часть каждой культуры. Dance is a beautiful part of every culture.
Серьезно, я что, в каждой бочке затычка, народ? Seriously, what am I, a toothbrush, people?
Но даже когда люди не работают вместе, глобализация открывает мир в каждой гостиной (или хижине) и позволяет им сравнить свой жизненный уровень. But even when people do not work together, globalization, by bringing the world to everyone's living room (or hut), enables them to make much wider comparisons of their living standards.
Оповещение запускается для каждой номенклатуры, создаваемой в форме Используемые продукты. An alert is triggered for any item that is created in the Released products form.
Снимок экрана для каждой формы. A screen shot for each form.
Выберите представителя от каждой группы. Choose a spokesperson for every group.
Квоты хранилища обычно настраиваются отдельно для каждой базы данных. Storage quotas are typically configured on a per-database basis.
Здесь общий трансатлантический подход как к расширению ЕС, так и к расширению НАТО способствовал бы стабилизации и интеграции послевоенной (имеется в виду холодная война) Европы для преимуществ каждой из участвующих сторон. Here a common transatlantic approach to both EU and NATO enlargement would enhance stabilization and integration in post-Cold War Europe - to everyone's benefit.
Такая позиция будет рассматриваться каждой из сторон как объявление войны. That would be considered an act of war by both nations.
Добавьте Заголовок для каждой карточки. Add a Headline for each card
У каждой проблемы есть решение. To every problem, there is a solution.
Видеть свое лицо на каждой банке соуса для барбекю? Having your face on a jar of barbecue sauce?
Если мы не хотим, чтобы проведенный семинар остался сугубо академическим мероприятием, то сейчас нам надлежит довести сделанные выводы до сведения наших властей, наших организаций и наших ассоциаций для обеспечения их реализации в пределах сфер ответственности каждой из них. It is now our duty to transmit all these lessons to our authorities, our organizations and our associations so that they can be implemented by everyone according to their individual responsibilities, if we do not want this seminar to have been a purely academic exercise.
Примечания. В каждой группе объявлений могут быть видеообъявления только одного формата. Note: An ad group can contain only one ad format.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.