Ejemplos del uso de "каждую" en ruso con traducción "a"
Traducciones:
todos23900
each14459
every7004
a1024
everyone907
an291
everybody133
eveyone2
avery1
otras traducciones79
Тщательно проверь каждую букву в тех документах.
I want you to go back over your work with a fine-tooth comb.
Каждую секунду в Instagram поступает 58 фото.
And in photos, Instagram, 58 photos are uploaded to Instagram a second.
И мы, вооружившись юридическим микроскопом, вглядываемся в каждую проблему.
And so we peer through a legal microscope, and look at everything.
Они создают систему, которая выпускает их каждую четверть секунды.
They're building a system that ejects these at quarter-second intervals.
Жили-были муж с женой, только муж каждую ночь исчезал.
There was a couple, but the husband only appeared at night.
Полицейские подразделения прочесывают каждую квартиру, в 20 кварталах района Watertown.
Police units searched door-to-door over a 20-block area here in Watertown.
Моя мать до сих пор ставит тебе свечку каждую весну.
My mother still lights a candle for you in the spring.
Они оба обожали готовить, и каждую субботу вместе ходили выбирать продукты.
They had both loved to cook, and shopping was a Saturday morning ritual.
Проверь каждую букву в тех документах и убедись, что там комар носа не подточит.
I want you to go back over your work with a fine-tooth comb, and make sure it's airtight.
Приложения, которые не способны поддерживать такой уровень соотношения каждую неделю, могут быть временно отключены.
Apps that do not maintain this rate on a weekly basis may be temporarily disabled.
«Игра престолов» стала настоящим телевизионным феноменом. Каждую серию шестого сезона посмотрело около пяти миллионов зрителей.
Game of Thrones has become something of a TV event over the past six years – the last season attracted more than 5m viewers per episode.
Соседи говорят, что он ухаживает за больной женой, каждую неделю ходит в церковь, что вообще он добрый малый.
According to neighbors, he looks diligently after his sick wife, never misses a week at church, that he's honest.
Ждать и взвешиваться и вести дневник о том, что я съела и чувствовать себя виноватой за каждую лишнюю виноградинку.
Waiting and weighing and keeping a diary of everything that I eat so that I can feel guilty if I have one extra grape.
И по прошествии пяти минут я говорю: "Передайте мне листы, и я заплачу по доллару за каждую решенную задачку."
When the five minutes were over, I would say, "Pass me the sheets of paper, and I'll pay you a dollar per question."
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself.
Эти кривые всегда пересекаются каждую пару десятков лет, и на этом основании Малтус предсказал широкое распространение голода или вооружённых конфликтов:
These curves always intersect after a couple of decades, and Malthus predicted widespread famine or violent conflicts:
Он говорил, что США не могут позволить себе выручать из беды каждую компанию, испытывающую финансовые трудности, путем предоставления срочной ссуды.
He argued that the US could not tolerate a bailout culture.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad