Exemples d'utilisation de "как воды в рот набрал" en russe
Поэтому он старался оставаться без движения, чтобы вода не попала в рот.
So he kept as still as possible, trying to keep it from reaching his mouth.
Действующая в рамках МОНСТАТ группа по окружающей среде, в которой работает один сотрудник, собирает исходные данные и подготавливает статистические доклады об окружающей среде в четырех секторах, а именно в таких, как воды, энергетика, воздух и отходы.
The Environmental Unit of MONSTAT, which has one member of staff, collects raw data and issues statistical reports on the environment in four areas, namely water, energy, air and wastes.
Или можешь взять пушку, которую стащил у моего коллеги, и засунуть себе в рот.
Or you can take that gun you snatched off my colleague, put it in your mouth.
Кроме того, следует обратить внимание на все бoльшую деградацию природных ресурсов, таких как воды, почвы, леса, воздух и биоразнообразие, и на ограниченное участие общин в их защите и охране.
Attention should nevertheless be drawn to the increasing deterioration of natural resources, such as water, soil, forests, air and biodiversity, and to restricted community participation in their protection and stewardship.
Если ты ещё раз такое скажешь, я затолкаю тебе в рот манты.
If you say that again, I'll stuff dumplings into your mouth.
некоторые уязвимые районы, такие, как воды вокруг химических и прибрежных нефтяных терминалов, были объявлены запретными зонами.
Certain sensitive areas such as the waters around chemical and offshore oil terminals have been declared as prohibited areas.
Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине.
A camel can store a large amount of water in the hump on its back.
По какой-то причине, когда жители Пауни пользуются фонтанчиками с водой, они полностью засовывают краник в рот.
For some reason, when people in Pawnee use the water fountain, they put their mouths completely over the spouts.
А Галилея - место чудес Иисуса: превращения на свадьбе воды в вино, хождения по воде, успокоения шторма и наполнения сетей.
Galilee is the place where Jesus performed his magic: turned water into wine at a wedding, walked on water, calmed a storm, and filled the nets.
Ты ведь хочешь подтвердить рассказ о том, что Хэкмен засунул ему в рот пистолет, разве нет?
You do want to verify the story that Hackman shoved the gun in his mouth, don't you?
У вас есть точки пополнения запасов воды в кемпинге?
Are there water refill stations in the camping?
Струи состоят из воды в газообразном, жидком и твердом состоянии.
The plumes are made up of briny water in the form of gas, liquid, and solid particles.
Цена на молоко снизилась на 50% за прошедшие 12 месяцев, и сейчас оно дешевле воды в бутылках.
The price of milk has fallen 50% in the last 12 months, and is now cheaper than bottled water.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité