Ejemplos del uso de "каким-то" en ruso

<>
Каким-то вязким моющим средством. Some sort of astringent cleaning fluid.
Рабочие пчелы помогали не просто каким-то пчелам; Worker bees weren't helping just any old bunch of bees;
Считает меня каким-то извращенцем. She thinks I'm some kind of sexual deviant.
Может ли транспортер каким-то образом нацелиться в таком поле ионизации? Is there any way to achieve a transporter lock in this kind of ionization field?
И каким-то образом он растет. And it's grown up in some kind of way.
Мы просто не знаем, как закрепить экономику каким-то постоянным образом». "If anything, we've done plenty of things to make markets still more volatile... We just don't how to fix the economy in any kind of permanent way."
С каким-то черномазым, одним словом. Some sort of dago, anyway.
Рабочие пчелы помогали не просто каким-то пчелам; они защищали собственный улей. Worker bees weren’t helping just any old bunch of bees; they were protecting their hive.
Он был с каким-то бродягой. He was in the company of some drifter.
Т. е. около двух миллионов лет мы каким-то образом убивали животных без всякого оружия. So, somehow, for nearly two million years, we are killing animals without any weapons.
Каким-то полоумным Доктором и подростками. By some half witted Doctor and a couple of teenagers.
К сожалению, ничто не указывает на то, что повторение пустых обещаний приведет хоть к каким-то изменениям. Unfortunately, there is nothing to indicate that restating empty promises will lead to any change.
Они должны каким-то образом изменить поведение. They must change behavior in some way.
Но если грустная история ФИФА является каким-то индикатором, мы можем сделать вывод, что при любой форме правления деньги правят миром. But if the sorry story of FIFA is any indication, we can be sure that, whatever forms government might take, money still rules.
Мой малыш Найджел, с каким-то извращенцем. Little baby Nigel, with some pervert.
Если вы смогли доказать вероятность регенерации клеток мозга со временем, ваш прорыв может каким-то образом помочь восстановлению памяти этой молодой леди? If you've been able to prove that brain cells can regenerate, with time, would your breakthrough relate in any way to the restoration of this young woman's memory?
Мы находимся под каким-то гипнотическим влиянием. We're under some mesmeric influence.
Реальное значение в Хайлигендамме имели не решения, принятые каким-то мнимым мировым правительством, а тот факт, что дни «большой восьмерки», по-видимому, сочтены. What really mattered in Heiligendamm were not the decisions taken by any putative world government but the fact that the days of the G8 now seem to be numbered.
Он там управляет каким-то подземным баром. He's managing some underground bar there.
Если бы ты была лишь каким-то инопланетным монстром, ты бы могла оставить меня там умирать, и никто бы не узнал, что лучше. If you were just some alien monster, you would have left me to die out there, and no one would have known any better.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.