Ejemplos del uso de "какую-нибудь" en ruso
Просто я не хочу принимать какую-нибудь дрянь.
It's just that I don't want anyone to try and slip me saltpeter.
Нельсон, можешь запустить какую-нибудь программу для этого?
Nelson, can you run a program like that or something?
Да и клиенты не в восторге, если приносят домой какую-нибудь заразу.
And, actually, clients don't want to go home with a drip either.
Мы могли взять сметанный соус и какую-нибудь утку и разговаривать часами.
We'd get wonton soup and crumpled duck and sit there for hours, talking.
Проклятье, если даже увидите какую-нибудь яму, в которой она может поместиться - проверьте.
Hell, you see a hole big enough for her, I want you in there.
Мы все время пытаемся пристроить ее в какую-нибудь семью, но она всегда возвращается.
We keep placing her in foster homes and she keeps bouncing back.
А когда пыль улеглась и всё поутихло, осел здесь и открыл какую-нибудь лавку?
Then when the dust settles and everything's in the clear, he just sets up shop?
Мне просто интересно, кто-нибудь заметил хоть какую-нибудь разницу в результате этого слияния?
Just interested, did anybody notice anything different as a result of this at all?
Если бы я проторчал в окопах три года, я бы тоже выкинул какую-нибудь глупость.
If I had been stuck in a trench for years, I might do something stupid.
Представь, если они смогут нарушить эту заповедь, то я могу нарушить и какую-нибудь другую.
Figured, they can break that commandment, I can break a different one.
Они должны сократить свои запасы иностранной валюты, прежде чем сделают какую-нибудь глупость с накопленным богатством.
They should reduce their holdings as quickly as possible, before they do something really stupid with the accumulated treasure.
Большинство предыдущих банковских кризисов серьёзно поражали какую-нибудь одну страну или регион (Аргентина, Япония и т.д.).
In many of the previous banking crises, it was a country or a region that was hit hard (Argentina, Japan, etc.).
В основном он играет дабстеп, но я уверена, что он сможет найти какую-нибудь версию свадебной песни.
He mostly does dubstep, but I'm sure he can find a version of the wedding song.
Есть неизменное и железное правило: если ты пытаешься сделать Сталину комплимент, ты обязательно скажешь какую-нибудь глупость.
A pretty good rule of thumb is that if you ever try to pay Stalin a complement you’re saying something stupid.
Допустим, какую-нибудь простую пьесу, потому что нас здесь немного, и к тому же один из нас негритёнок.
Now, a simple work because and a few above us is black.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad