Ejemplos del uso de "касательства" en ruso

<>
Такого рода секретность нравится американцам, считающим свои отношения с огнестрельным оружием глубоко личным делом, до которого власти не должны иметь никакого касательства. And that kind of secrecy appeals to Americans who consider their relationship with their firearms a highly personal affair that the government should keep out of.
В списке же лиц, которые встречались с ЮНСКОМ, содержатся также имена водителей, носильщиков, садовников, охранников, делопроизводителей и других лиц, которые не относились ни к научному, ни к техническому персоналу, не фигурировали в запрошенной организационной схеме и не имели никакого касательства к прежним программам. Moreover, the list of persons who had met with UNSCOM also contained the names of drivers, porters, gardeners, guards, office staff and other individuals who were neither scientists nor technicians, were not shown on the organizational chart requested and had nothing to do with earlier programmes.
Другой подход состоит в создании агентства по защите свидетелей как отдельного органа, финансируемого правительством и подотчетного в конечном итоге ему, однако решения о включении в программу и исключении из нее должны приниматься директором проекта без более широкого участия государства в этом вопросе, а правоохранительные органы не должны иметь прямого касательства к этой программе. Another approach is to create a witness protection agency as a separate body, funded by and ultimately responsible to the government, but with decisions on inclusion and exclusion taken by the project director rather than with broader governmental input on the matter, and with law enforcement agencies playing no direct role in the programme.
В отношении информационного документа под названием «Вопросы в отношении статьи 4 приложения II к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву», подготовленного Секретариатом Организации Объединенных Наций по просьбе десятого совещания государств-участников и обсужденного на одиннадцатом совещании, Комиссия отметила, что ей не предлагали принять участие в составлении этого информационного документа и никакого касательства к его подготовке она не имела. Concerning the background paper entitled “Issues with respect to article 4 of Annex II to the United Nations Convention on the Law of the Sea”, prepared by the United Nations Secretariat at the request of the Tenth Meeting of States Parties and discussed at the Eleventh Meeting, the Commission noted that the Commission had not been requested, and therefore had not provided, any input regarding the issues contained in the background paper.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.