Ejemplos del uso de "касаются" en ruso con traducción "concern"
Traducciones:
todos10852
concern5399
relate to4020
cover572
touch129
contact76
tap44
bear on37
apply for28
bear upon4
otras traducciones543
Дополнительные трудности касаются ядерных устремлений Северной Кореи.
A further complication concerns North Korea’s nuclear aspirations.
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого.
Environmental, climate, and energy issues concern everyone.
Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа.
The crucial questions concern the economics of our response.
и самые неопределенные суждения касаются человеческого проведения.
most uncertain of all are judgments concerning human behavior.
Другие уроки касаются экономики, особенно экономической информации.
Other lessons concern economics, especially the economics of information.
Наиболее сильные аргументы МВФ касаются Китая и европейских банков.
The IMF’s strongest arguments concern China and European banks.
Некоторые из планов реформы касаются состава Совета безопасности ООН.
Some of the reform talk concerns the UN Security Council's composition.
Эти положения в основном касаются отходов, дегазации и систем зачистки.
These provisions basically concerned wastes, gas-freeing and stripping systems.
Эти проблемы касаются состояния экономики и рекомендаций в отношении экономической политики.
Those problems concern the state of economics and economic policy advice.
Расследования, проводимые Бюро внутренних расследований (БИЗО), касаются мелких нарушений и проступков.
The investigations conducted by the Internal Investigations Bureau (BIZO) concerned dereliction of duty and minor offences.
Они касаются споров о территории, политической власти, определении прав и распределении богатства.
They concern disputes over territory, political power, definitions of rights, and distribution of wealth.
Эти основополагающие расхождения во взглядах касаются, главным образом, масштаба и продолжительности санкций.
These fundamental differences of opinion are concerned primarily with the scope and duration of sanctions.
Предписания, содержащиеся в приложении II, не касаются спальных мест и аналогичных предметов оборудования.
The requirements of Annex II do not concern berths and similar installations.
Юридические обвинения против Ходорковского касаются старых дел о приватизации и уклонению от налогов.
The legal charges against Khodorkovsky concern old privatization and tax evasion cases.
одна занимается контролем и управлением самим договором, а два других касаются АНТКОМ и PEP.
one deals with the supervision and management of the Treaty itself, and the other two concern the CCAMLR and the PEP.
Исследования мадам Оливье касаются воздействия атропина, морфия и т.д. на сердце и нервную систему.
The researches of Madame Olivier concern the effects of atropine and morphine and so on on the heart and the nervous system.
Статьи 8 и 10 касаются свободы совести и религии, а также права на свободу ассоциаций.
Articles 8 and 10 concerned freedom of conscience and religion, and the right of association.
Охарактеризованные правительством Индии работы в экологической сфере касаются текущего проекта «Индийский глубоководный экологический эксперимент» (ИНДЕКС).
The environmental work presented by the Government of India concerned the ongoing Indian Deep-Sea Environment Experiment (INDEX) project.
Права человека упоминаются пока только в связи с репродуктивностью и касаются лишь девочек и женщин.
Indeed, rights are mentioned only in relation to reproduction, and concern only girls and women.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad