Exemples d'utilisation de "кирпича" en russe

<>
Traductions: tous103 brick98 autres traductions5
Церковь высокая, из красного кирпича. A tall, slender church, made of red brick.
Нет, большинство из глиняного кирпича. Not, the majority are of clay bricks.
Миллс, выдолби два кирпича над крестом. Mills, air chisel two bricks out on the top of the x for me.
Все эти здания сделаны из железобетонного кирпича. All of these buildings are made out of reinforced concrete and brick.
Другой для информации от предыдущего уложенного кирпича. The other one is from the previous brick that was placed.
Потому что этот поросёнок построил свой дом из кирпича. 'Cause this little piggy made his house out of brick.
положение сельскохозяйственных рабочих и рабочих печей для обжига кирпича в Пакистане; The situation of agricultural workers and workers in brick kilns in Pakistan;
Кроме того, неэффективные печи, используемые для производства кирпича, потребляют колоссальные объемы древесного топлива. In addition, inefficient kilns used for brick production consume huge volumes of firewood.
Розничные каналы — это реальные магазины (из кирпича и цемента), интернет-магазины и рынки. Retail channels include brick and mortar stores, online stores, and online marketplaces.
Что означает чередование ложка и тычка, то есть длинной и короткой стороны кирпича. That means alternating a stretcher and a header, or having the length of a brick, and then a width facing outwards.
Женские кооперативы занимаются такой деятельностью, как вязание корзин, изготовление кирпича и выращивание цветов и овощей. Women's cooperatives included such activities as basket-weaving, brick making and growing flowers and vegetables.
Конечно, после сельскохозяйственных обществ появились первые цивилизации, первые города, построенные из кирпича и цемента, первые империи. Of course, with agriculture came the first big civilizations, the first cities built of mud and brick, the first empires.
Значительное число далитских семей работает на предприятиях по обжигу кирпича, также находясь полностью в подневольном положении. A large number of Dalit families work in the brick kiln industry, also under conditions of total bondage.
Я увидела как этот придурок разбил окно в машине молотом, который он смастерил из кирпича и цепи. I saw this mushroom break in a car window with a mace he made out of a brick and chain.
И мы, взявшись за руки и желтого кирпича дорога она ему Макларена офис и вручить ему в этом. And we link arms and yellow brick road it to it to McLaren's office and present him with this.
Джоуи Мэтьюс дал нам детальное описание дома, хорошо, и так мы ищем 3х этажный особняк из красного кирпича, окруженный несколькими акрами земли. Joey Matthews gave us a detailed description of the house, okay, so we're looking for a 3-story, red brick mansion surrounded by acres of land.
Подавляющее большинство жилых зданий (88 %) построены из несущего кирпича, за которыми следует составляющие небольшую процентную долю жилые дома, для сооружения которых использовались крупноразмерные панели. The majority of buildings (88 %) were made of bearing brick, followed by a small percentage made with large prefabricated panels.
Из-за количества жителей в многоквартирных домах, построенных из сборных бетонных элементов и кирпича, обслуживать эти здания сложно (платежеспособные и неплатежеспособные квартиросъемщики живут под одной крышей). Because of the number of residents in apartment houses built of prefabricated concrete elements and brick, the maintenance of these buildings is complicated (solvent and insolvent tenants live under the same roof).
Плоский штопор может оказаться смертельным, и когда он начинается, в одиночку скорректировать положение тела абсолютно невозможно – это как попытка поднять тонну кирпича в момент потери сознания. A flat spin can be fatal, and once it gets going, it’s impossible to correct with body posture alone — like trying to lift a ton of bricks while passing out.
Мы посчитали материально-энергетические затраты и получили, что если дома будут строиться просто из кирпича, то Китай потеряет всю плодородную почву и сожжет весь уголь в стране. We did a mass energy balance - if they use brick, they will lose all their soil and burn all their coal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !