Ejemplos del uso de "классифицируются" en ruso

<>
Traducciones: todos103 classify84 class8 otras traducciones11
Токсины классифицируются по медианной летальной дозе для острой пероральной, перкутанной и ингаляционной токсичности. Toxins are characterised according to the median lethal dose for acute oral, dermal and inhalation toxicity.
Платежи, осуществляемые покупателем товара, классифицируются в качестве погашения займа, состоящего из двух элементов: основной суммы и процентов. Payments made by the purchaser of the commodity will be characterized as loan reimbursement, decomposed into two elements: principal and interest.
Кроме того, они иногда ошибочно классифицируются как предметы роскоши – как если бы Интернет не стал важнейшей частью жизни людей. In addition, they are sometimes mischaracterized as luxury products – as if the Internet has not become central to peoples" lives.
В сущности, при экономическом подходе платежи в адрес финансовой организации классифицируются в качестве выплат в счет основной суммы и процентов по займу. Indeed, under the economic approach, payments to the financial institution would be characterized as payments of principal and interest on a loan.
Кроме того, зола с содержанием драгоценных металлов, возникающая при сжигании печатных плат, ЖК-панели и стеклянные отходы электронно-лучевых трубок и другое активизированное стекло также классифицируются как опасные отходы. Also, precious-metal ash from the incineration of printed circuit boards, LCD panels and glass waste from cathode-ray tubes and other activated glasses are characterized as hazardous wastes.
Результаты обследования о доходах (включая социальные пособия) и расходах населения классифицируются в разбивке по видам домашних хозяйств (в зависимости от размеров и состава семьи), по децилям дохода, городским и сельским домашним хозяйствам и по регионам. The results of the survey on population income (including social benefits) and expenditure are broken down by types of households (based on the family size and structure), income deciles, urban and rural households, and by regions.
Э-отходы классифицируются как опасные отходы в соответствии с Конвенцией, если они содержат определенные компоненты, например, аккумуляторные и иные батареи, ртутные выключатели, стекло электронно-лучевых трубок и другое активированное стекло, ПДХ-конденсаторы, либо загрязненные кадмием, ртутью, свинцом или ПДХ. E-wastes are characterized as hazardous wastes under the Convention when they contain components such as accumulators and other batteries, mercury switches, glass from cathode-ray tubes and other activated glass, PCB-containing capacitors or when contaminated with cadmium, mercury, lead or PCBs.
К примеру, содержание в воздухе такого парникового газа, как двуокись углерода продолжается увеличиваться; чуть меньше трети всех рыбных запасов мира в настоящее время классифицируются в качестве истощенных, чрезмерно эксплуатируемых или восстанавливающихся; а площадь лесов в мире сократилась с 1990 года на 2,4 процента. For instance, concentrations of the greenhouse gas carbon dioxide continue to climb; just under a third of the world's fish stocks are now ranked as depleted, over-exploited or recovering; and the world's forest cover has declined by 2.4 per cent since 1990.
Все стационарные источники, ежегодно выбрасывающие более 500 метрических тонн серы, оксидов азота, неметановых летучих органических соединений или общих взвешенных частиц, классифицируются в качестве крупных точечных источников, независимо от типа источника загрязнения или сектора, в том числе крупные аэропорты, отвечающие по меньшей мере одному из этих критериев. All stationary source facilities discharging more than 500 metric tons per year of sulphur, nitrogen oxides, non-methane volatile organic compounds or total suspended particulate are considered to be large point sources, regardless of the type of emitter or sector, including large airports meeting at least one of these criteria.
Традиционно страны классифицируются, например, по таким показателям, как число патентов, доля учащихся в системе начального, среднего и высшего образования, число учащихся с разбивкой по признаку пола, количество ученых и инженеров, объем экспорта высокотехнологичных товаров, количество компьютеров, сайтов в Интернете и телефонных линий, государственные и частные исследования и разработки, прямые иностранные инвестиции, распространенность сельскохозяйственных и промышленных технологий. They traditionally rate countries according to, for example, number of patents; enrolment in primary, secondary and tertiary education; gender enrolment, number of scientists and engineers; high-technology exports; number of computers, Internet hosts and telephone lines; public and private research and development; foreign direct investment (FDI); or diffusion of agricultural and manufacturing technologies.
В законе определены действия, которые классифицируются как насилие в семье, предусмотрены различные правовые санкции для нарушителей и меры по защите от них, такие как обязательное психотерапевтическое и психическое лечение, когда это необходимо, принятие запретительных судебных распоряжений, запрет на преследование, беспокоящие или насильственные действия в отношении другого лица, а также распоряжения о немедленном отселении склонного к насилию члена семьи. The Law defines actions that qualify as domestic violence, stipulates various legal sanctions for perpetrators and provides protective measures against the perpetrator, such as obligatory psycho-therapeutic and psychiatric treatment when necessary, issuing restraining orders, prohibiting harassment or stalking of a person or exposing a person to violence, as well as a measure mandating immediate eviction of a violent member from a family household.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.