Ejemplos del uso de "классический" en ruso
Классический санскритский писатель Вагбхата описал 75 заболеваний полости рта.
The classical Sanskrit writer Vagbhata described 75 oral diseases.
Но, классический инкубатор работает от электричества и иногда стоит до 20 тысяч долларов.
But traditional incubators require electricity and cost up to 20 thousand dollars.
В основном его интересует классический клавесин в музыке, а не.
He's interested mostly in classical harpsichord music, rather than.
Классический способ размещения сделок предполагает получение брокером котировок от маркет-мейкеров, после чего брокер предлагает лучшую котировку, т. е. одно значение цены в каждый определенный момент времени.
In the traditional method of placing a trade, your broker requests quotes from market makers and then presents the best quote, and therefore a single price, at any one time.
Вот, возьмем цунами, - классический пример.
And I think, look at the tsunami, it's a classic example.
Мы выиграли и внедрили классический либеральный республиканизм в Западной Европе и Японии.
We won and implanted classical liberal republicanism in Western Europe and Japan.
Даже классический греческий случай не является таким простым, как его представлял Фукидид.
Even the classical Greek case is not as straightforward as Thucydides made it seem.
Классический ответ - создать организацию, правильно?
The classic answer is to form an institution, right?
А теперь возьмём классический индийский танец, танцора Кучипуди, танцора Бхаратанатьям. А затем возьмём бизнес.
And then look at the Indian classical dancer, the Kuchipudi dancer, the Bharatanatyam dancer, And then look at business.
Классический экономист утверждал бы, что, учитывая это, стране следует экспортировать древесину, что Финляндия и сделала.
A classical economist would argue that, given this, the country should export wood, which Finland has done.
Руаяль, возможно, представила себя в качестве “пост-модернистского” политического деятеля, но именно “классический” политик, кажется, побеждает.
Royal may have presented herself as a “post-modern” politician, but it is a “classical” politician who seems to be winning.
Рассел классический скорпион - экстремальный, настойчивый, раздражительный.
Russell's a classic scorpio, Extreme, intense, totally frustrating.
И теперь я нахожусь в непростой ситуации, стоя перед вами как профессиональный классический композитор и дирижёр.
And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor.
Мало того, он стал нам читать классический вздор о смерти Сократа или Платона, я уж не помню.
Then he had the treat to read us some classical about the whole death of Plato or Socrates, or someting whatnot.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad