Ejemplos del uso de "кликами" en ruso
CTR: процент интерактивных аннотаций с кликами
Click-through rate: The percentage of clickable annotations that received clicks
Какие меры принимает Facebook против мошенничества с кликами?
What precautions does Facebook take against click fraud?
Необходимость охоты за кликами на сайтах, подобных Facebook, Twitter и Google, подорвала способность владельцев старых СМИ выполнять свою традиционную роль гарантов подотчётности.
The need to chase clicks on sites like Facebook, Twitter, and Google eroded the ability of legacy media owners to perform their traditional role in ensuring accountability.
Однако демократизация информации может усложнять процесс отделения фактов от вымыла; алгоритмы создают замкнутые пространства единомышленников; а радикальные голоса и взгляды могут подниматься на вершину поисковых выдач в погоне за кликами и интернет-прибылями.
But the democratization of information can make it difficult to discern fact from falsehood; algorithms create echo chambers of the like-minded; and extreme voices and views can rise to the top in the race for clicks and online revenue.
Не все евреи повинны в действиях клики, возможно, нарушившей международное право.
Not all Jews are guilty for the actions of a clique that might have violated international law.
Армия, службы безопасности и правительственные чиновники отказываются выполнять приказы клики Януковича.
Members of the army, the security services, and government officials are all balking at doing the bidding of the Yanukovich clique.
Иностранные комментаторы часто признают, что клика таджиков имеет чрезмерное влияние в правительстве.
Foreign commentators often acknowledge that a clique of Tajiks exerts inordinate influence in the government.
Администрация Кибаки использовала этот год, чтобы сконцентрировать власть в руках небольшой этнической клики кикуйи.
The Kibaki administration used this year to entrench power in the hands of a small ethnic Kikuyu clique.
Сети, основанные на сильных связях, производят силу приверженности, однако могут превратиться в клики, рециркулирующие расхожую мудрость.
Networks based on strong ties produce the power of loyalty, but may become cliques that re-circulate conventional wisdom.
Прорыв новой "культурной революции", вызванной безжалостным стремлением находящейся у власти клики подавить инакомыслие внутри и за пределами руководства.
A new "Cultural Revolution" erupts, as the clique in power ruthlessly seeks to suppress dissent within and outside the establishment.
Действительно, даже местные службы безопасности не желали подчиниться приказам о закрытии границ, поступавшим от Асада и его клики.
Indeed, even local security apparatuses have been unwilling to comply with dictates from Assad and his clique to seal the borders.
Из-за усилий очень немногочисленной клики плутононенавистников из Международного астрономического союза (МАС) Плутон в 2006 году разжаловали в карлики.
The efforts of a very small clique of Pluto-haters within the International Astronomical Union (IAU) plutoed Pluto in 2006.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad