Exemples d'utilisation de "ковбойской шляпе" en russe

<>
Над ней издевался человек в черной ковбойской шляпе. He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
В этом смысле евро - очень современное нововведение, хорошо приспособленное к высокоинтегрированному международному рынку капитала с его ковбойской готовностью к немедленному действию. In this respect, the Euro is a thoroughly modern institution, well-adapted to a highly integrated and trigger-happy international capital market.
Что ты думаешь об этой красной шляпе? What do you think of this red hat?
Независимо от того, жили ли россияне при монархии, коммунизме, ельцинской ковбойской рыночной экономике или путинской так называемой диктатуре закона, результат всегда был один и тот же - система презирает своих граждан, вызывая равную по силе противодействующую реакцию в виде насмешек и недоверия. Whether Russians live under monarchy, communism, Yeltsin's cowboy market economy or Putin's supposed dictatorship of law, the result is always the same - the system despises its citizens, eliciting an equal and opposite reaction of derision and distrust.
Есть ли у кремлевских Гудини кролик в шляпе? Do Kremlin Houdinis have a rabbit in their hat?
Но налицо - крупная сюжетная трагедия, и это - настоящий заговор: заговор более крупный, чем мог бы замыслить фокусник в шляпе из фольги. Это заговор, рожденный страхом. But there is a larger narrative tragedy, and it’s a bigger conspiracy than any tinfoil-hatted crank could come up with — a conspiracy born out of fear.
Когда увидите его, скажете, что дело в шляпе? If you see him, will you say I got that thing organised?
Когда есть отпечатки и кровь, дело в шляпе. Between the prints and the blood, it's open-and-shut.
Потом вам нужно было бы немного подправить банковские выписки, и дело в шляпе. And after that, all you'd have to do is falsify a few bank statements, and you'd be in the clear.
Он сказал что дело в шляпе. Said it was in the bag.
Покажем ему пленку, и дело в шляпе. We'll show him the film, and that's it.
Ронда, дело в шляпе. Rhonda, we got this.
Он всегда в белой шляпе. He always wears a white skimmer.
Дело в шляпе, детки. I got this in the bag, kids.
Вы произносите пару молитв и дело в шляпе. You say a couple of prayers and that's that.
Потому, это был тот господин, что прятал его в шляпе, и которого раздели разбойники. For it was the gentleman who had set him on his hat, and whom Scarface had stripped naked.
Если ты задумал смешаться с толпой будь уверен в такой шляпе тебе не затеряться. For trying to blend in, your hat sure makes you stand out.
Так, теперь нужно чтобы он повернулся, и дело в шляпе. Now he just needs to move that arm, and we're all good.
Он не друг, но если убедим его, то дело в шляпе. Not an ally, but if we can convince him, we're home free.
Она, кстати, сомелье, есть свой стиль, так что дело в шляпе. And she's a sommelier, classy, you got it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !