Ejemplos del uso de "кого-нибудь еще" en ruso
Роду было бы легко уйти, найти кого-нибудь еще.
It would have been easy for Rod to move on, find somebody else.
Можешь идти проверять счета и заботиться о ком-нибудь еще!
Well, you can just go cherish somebody else's checking account!
Я советую найти тебе найти кого-нибудь ещё, потому что качком тебе не бывать.
I suggest you find somebody else, 'cause you'll never be a jock.
Когда он вернется в институт, если это будет не она, это будет кто-нибудь еще.
When he goes back to uni, if it's not this one, it'll be somebody else.
И если она крутит с кем-нибудь ещё, то ты не будешь испытывать вину, закрутив роман с Синди.
And if she fools around with somebody else, you have no guilty feelings about hooking up with Cindy.
Но в то же время, мы были обеспокоены: если она воспримет это место как свою территорию и запрыгнет к кому-нибудь еще в машину, то все это может по-другому закончиться - ее за это могут застрелить.
But at the same time, we were concerned that if she created this as a habit and jumped into somebody else's car, it might not turn out the same way - she might get shot for that.
А потом у кого-нибудь еще находится вещь совершенно противоположенная вашей.
And then someone else has something the complete opposite of yours.
Поэтому, пожалуйста, освободи меня от этой работы и найми кого-нибудь еще!
So please Deliver me from this work and hire someone else!
Кобб сдал кого-нибудь еще кто может быть в контакте с Эриксоном?
Did Cobb give up anyone else who might be in contact with Erikson?
Я хочу построить машину, которую ни у кого еще не хватило духу построить.
I want to build a machine that no body else has the balls to build.
Идем дальше, эм, у кого еще есть тяжбы на рассмотрении суда?
Moving on, uh, who else has pending litigation?
Если в борьбе с изменением климата необходим технологический прорыв, то от кого же еще нам его ожидать, если не от волшебников из Силиконовой долины и других мест концентрации инноваций свободного рынка?
If a technological breakthrough is needed in the fight against climate change, whom should we expect to provide it, if not the wizards of Silicon Valley and other hubs of free-market innovation?
По этой причине сфера потребления – главный двигатель экономического роста – находится в застое с 2000 года, в то время как уровень безработицы вырос почти везде, создавая неустойчивость, которая затрагивает даже тех, у кого все еще есть работа.
For this reason, consumption – the main driver of economic growth – has stagnated since 2000, while unemployment rates have risen almost everywhere, creating instability that affects even those who still have jobs.
Очевидно, эти люди, способные на все, как жестокие дети, и которые спят оставшееся время чудовищно обессиленные - очевидно, что они остаются единственными в Европе, у кого все еще есть Бог.
These people who are capable of anything, like cruel children who sleep the rest of the time in a terrible impotence must remain the only people in Europe who still have a God.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad