Exemples d'utilisation de "кодироваться" en russe
Для сохранения этих элементов форматирования сообщения в формате HTML должны кодироваться в кодировке MIME.
By definition, an HTML-formatted message must be MIME-encoded to preserve these formatting elements.
Накладная может кодироваться с помощью кода регионального офиса.
The invoice can be coded to the regional office.
Вложения кодируются с использованием алгоритма Uuencode («Unix-to-Unix encoding»).
Attachments must be encoded by using Uuencode.
Вот, пожалуйста, кодируются в соответствии с Родриго брокерский счет.
Here you are, coded under Rodrigo's discretionary account.
Шифрование означает, что данные, передаваемые через линии связи, кодируются специальным способом, а потом декодируются с использованием того же алгоритма в обратном порядке.
Encryption means that the data transferred over the communication line is encoded in a special way at the sending end, and decoded using the same algorithm in reverse at the receiving end.
Примечание. Диски с играми для консоли Xbox One не кодируются с привязкой к регионам.
Note: Game discs for the Xbox One console are not coded to regions.
В случае кодирования с помощью правил кодирования ASN.1 все определенные типы данных кодируются в соответствии со стандартом ISO/IEC 8825-2 (согласованный вариант).
When encoded with ASN.1 encoding rules, all data types defined shall be encoded according to ISO/IEC 8825-2, aligned variant.
Некоторые DVD-диски и диски Blu-ray не кодируются для регионов или закодированы для воспроизведения во всех регионах.
Some Blu-ray discs and DVDs are not region-encoded or are coded to all regions.
Кроме выполнения логических операций клетки бактерий, в которых находятся эти цепочки, могут запоминать результаты, поскольку они кодируются в клеточной ДНК и передаются на десятки поколений.
In addition to performing the logic operations, the bacterial cells in which the circuits reside can remember the results as they are encoded into the cells' DNA and passed on for dozens of generations.
Они формируются в масштабе наночастиц и используют протеины, которые кодируются на генетическом уровне, что позволяет им строить такие утонченные структуры.
They're formed at the nanoscale, and they use proteins that are coded by the genetic level that allow them to build these really exquisite structures.
Так я вам вот что скажу: чтобы делать заклинания компьютер совсем не нужен. На самом деле, информацию можно кодировать на молекулярном уровне - заклинание или программа кодируется в виде молекул - а затем физические свойства интерпретируют информацию напрямую, в результате чего запускается программа. Так работает белок.
And so, I'm here to tell you, you don't need a computer to actually have a spell. In fact, what you can do at the molecular level is that if you encode information - you encode a spell or program as molecules - then physics can actually directly interpret that information and run a program. That's what happens in proteins.
Шредингер не знал, где хранится информация или как она кодируется, но интуиция подсказывала ему, что она записана в некоем, по его определению, «апериодическом кристалле», и эта мысль послужила вдохновением для Фрэнсиса Крика (Francis Crick), физика по своей основной специальности, и Джеймса Уотсона (James Watson), которые в 1953 году поняли, как генетическая информация может быть закодирована в молекулярной структуре молекулы ДНК.
Schrödinger didn’t know where the information is kept or how it is encoded, but his intuition that it is written into what he called an “aperiodic crystal” inspired Francis Crick, himself trained as a physicist, and James Watson when in 1953 they figured out how genetic information can be encoded in the molecular structure of the DNA molecule.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité