Exemples d'utilisation de "количество выпавших осадков" en russe
Снижение зависимости фермеров от количества выпавших осадков имеет огромное значение.
Reducing farmers’ dependence on rainfall is essential.
А теперь давайте взглянем на соседний участок в то же время, с тем же количеством выпавших осадков. Только посмотрите!
Now let's go to our land nearby on the same day, with the same rainfall, and look at that.
Так как большая часть сельского хозяйства страны зависит от количества выпавших осадков, из-за слаборазвитой инфраструктуры, в этом году урожайность зерновых снизилась на 40%.
With much of the country’s agriculture relying heavily on rainfall, owing to underdeveloped infrastructure, cereal yields are down 40% this year.
В силу того, что земля в стране малоплодородна, а количество осадков ограничено (пахотные земли составляют менее 0,3 процента всех земельных угодий), роль сельского хозяйства невелика.
With little fertile land and limited rainfall (less than 0.3 per cent of land is arable), agriculture plays a limited role.
Засуха, продолжающаяся несколько лет подряд, недостаточное количество осадков и нынешняя экономическая политика в значительной степени подорвали животноводство и земледелие.
Successive years of drought, inadequate rains and existing economic policies have seriously undermined crop and livestock production.
Доклад Межправительственной группы экспертов по изменению климата называет возросшее количество осадков, риск наводнений, деградацию земель и нехватку воды в качестве факторов, которые негативно скажутся на жизни миллионов людей в Южной Азии, во многих отношениях несущих основное бремя последствий изменившегося климата.
The report of the Intergovernmental Panel on Climate Change mentions increased rainfall, risk of floods, land degradation and water stress, among others, as factors that will adversely affect millions in South Asia who will bear the brunt of the consequences of climate change in many ways.
Согласно прогнозам, засухи будут более частыми и более длительными и/или сократится количество осадков; если эти прогнозы станут реальностью, это приведет к разрушительным последствиям для дикой природы и снизит привлекательность некоторых заповедников.
Frequent and prolonged droughts and/or reduction in rainfall had been projected; should such projections become reality, they would devastate wildlife and reduce the attractiveness of some natural reserves.
Проблема: Эрозия почв может быть обусловлена как собственными характеристиками почвы и ландшафта (крутизна склонов, тип почвы, количество осадков), трудно поддающимися изменению, так и характером землепользования, который может быть изменен достаточно быстро за счет применения террасирования, создания ветровых барьеров (включая лесополосы), а также изменения в таких факторах, как тип, густота и возраст растительного покрова.
Issue: Soil erosion can be caused by natural soil and landscape characteristics (steepness of hills, types of soil, amount of precipitation) which are difficult to change, as well as by land use, which can be easily mitigated by terracing, creation of wind barriers (including forest plantations) and changes in factors such as the variety, thickness and age of vegetation.
Измерение мокрого осаждения соединений азота на контрольных участках ЕМЕП свидетельствует о значительных годовых вариациях, возможно связанных с естественными колебаниями таких метеорологических условий, как количество осадков.
Measured wet deposition of N compounds at EMEP sites shows relatively large year-to-year variations, probably mainly due to natural variations in meteorological conditions such as amount of precipitation.
Это тревожный список: "участились чрезвычайные природные события, растет количество осадков и меняется их характер, растет уровень окисления океана, его температура, обесцвечиваются кораллы, повышается уровень моря, происходит эрозия береговой линии, растет засоление водоносных горизонтов, а также скорость появления новых заразных заболеваний, сокращается производительность сельского хозяйства, прерываются рыболовные традиции".
It is an alarming list: “more frequent extreme events, more intense and changing rainfall patterns, more ocean acidification and ocean warming, coral bleaching, rising sea levels, coastal erosion, salinization of aquifers, the greatly accelerated emergence of new communicable diseases, reduced agricultural productivity, and a disruption of fishing traditions.”
После того как были вычленены ограничивающие факторы, было установлено, что главным из них является плодородие почвы, за которым следуют засоренность и количество осадков, а завершают список механическая структура почвы и распространенность вредителей и болезни.
When the limiting factors were isolated, soil fertility was found to be the key limiting factor, followed by weeds and rainfall, with soil texture and pest and diseases last.
Замеры мокрого осаждения соединений азота на контрольных участках ЕМЕП характеризуются относительно резкими годовыми колебаниями, что, возможно, обусловлено естественной вариацией таких метеорологических условий, как количество осадков.
Measured wet deposition of N compounds at EMEP sites shows relatively large year-to-year variations, probably mainly due to natural variations in meteorological conditions such as amount of precipitation.
В регионе проживает около 2 миллионов человек, и его климат типичен для засушливых и полузасушливых районов (ежегодное количество осадков составляет менее 17 мм).
The region, which is home to close to 2 million people, has a climate typical of arid to semi-arid regions (the annual rainfall is less than 17 millimetres).
Показатели почвы будут отражать содержание почвенной влаги, количество осадков в виде снега, содержание органического углерода в поверхностном слое почв и степень ветровой/водной эрозии.
The soil indicators will reflect soil moisture content, snowfall, organic carbon content in the surface soil, and the degree of wind/water erosion.
Выпавшее ниже среднего количество осадков в 2017 году замедлило рост урожая, и в большинстве регионов ситуация полностью не восстановилась.
Below-average rainfall in 2017 stunted harvests, and most regions have not fully recovered.
Например, поскольку количество осадков становится более нерегулярным, выработка гидроэнергии и доходы могут сократиться.
For example, as rainfall becomes more erratic, hydropower production and revenues may decline.
Среднегодовое количество осадков составляет 500 мм, при этом на декабрь-февраль приходится приблизительно две трети их общегодового объема.
The average annual rainfall is 500 mm, the fall from December to February being nearly two thirds of the yearly total.
К важным параметрам относятся также pH, NOx, SO2, угол наклона, ориентация, количество дождевых осадков, относительная влажность и температура.
Important parameters to be considered include pH, NOx, SO2, angle of inclination, orientation, rain quantity, relative humidity and temperature.
В зависимости от конкретного года наблюдались изменения в подкисляющем осаждении и химическом составе вод, которые были вызваны такими прочими экологическими факторами, обычно именуемыми " смешанными факторами ", как изменения климата (включая количество дождевых осадков, суровость засухи, влияние температуры и морской соли).
There were year-to-year variations in both acidifying deposition and water chemistry caused by other environmental factors, generally termed “confounding factors”, such as variations in climate (including rainfall amount, drought severity, temperature and sea-salt inputs).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité