Ejemplos del uso de "колоссальному" en ruso con traducción "enormous"
Этот шаг, который надо было сделать уже очень давно, удалось совершить вопреки колоссальному сопротивлению Германии и Австрии, где население любит наличные деньги.
Still, this long overdue change was implemented against enormous resistance from cash-loving Germany and Austria.
Между тем, рост уровня моря всего лишь на один метр подвергнет риску множество городов – от Майами до Мумбая – и приведёт к колоссальному сбою в экономике.
As little as one meter could put at risk entire cities, from Miami to Mumbai, and cause enormous economic disruption.
Однако эпоха Просвещения, с её опорой на аргументированные суждения и научные исследования, открыла путь к колоссальному росту качества жизни в течение следующих двух с половиной веков.
It was the Enlightenment, with its embrace of reasoned discourse and scientific inquiry, that underpinned the enormous increases in standards of living in the subsequent two and a half centuries.
Развивающиеся страны подвергаются колоссальному давлению и сталкиваются с трудностями, однако для блага будущих поколений они должны применять инновационные меры и мобилизовать национальные ресурсы и силы для достижения устойчивого экономического роста.
Developing countries were faced with enormous pressure and difficulties, but for the benefit of future generations they needed to adopt innovative measures, and mobilize national resources and forces to achieve sustained economic growth.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален.
Pollution is a global externality of enormous proportions.
Мы видим колоссальную скорость изменений в Японии.
And now we can see that the rate of change was enormous in Japan.
Однако это лишь малая часть колоссальной картины неоправданных страданий.
But it is just a small part of an enormous tableau of needless suffering.
В дни моей молодости в мире наблюдался колоссальный разрыв.
There was an enormous gap in the world when I grew up.
В расходах в расчете на солдата существует просто колоссальная разница.
Here is what spending per soldier has looked like since 2000 (the enormous disparity would be even larger if the 1990s are taken into account, but I wanted to keep the comparison as simple as possible).
Результатом этой экстремальной финансиализации стало колоссальное неравенство и глубокое ослабление.
The result of extreme financialization was enormous inequality and profound vulnerability.
Последствия такого развития событий для глобальной экономики были бы колоссальными.
The impact on the global economy would be enormous.
на самом деле, неокортекс внутри мозга человека развивается с колоссальной скоростью.
In fact, the neocortex in the human brain is evolving at an enormous speed.
Каждый день океаны поглощают колоссальный объем тепловой энергии, поступающей от солнца.
Oceans absorb an enormous amount of thermal energy each day from the sun.
Люди, живущие в богатых странах, защищают себя от голода колоссальными излишками продовольствия.
The fact is, we have an enormous buffer in rich countries between ourselves and hunger.
Если эти инвестиции перенаправить на децентрализованное производство возобновляемой энергии, мы получим колоссальные выгоды.
If that investment were re-allocated to decentralized renewable-energy production, the benefits would be enormous.
Но в том, что касается собственно международной торговли, её эффект может быть колоссальным.
But in terms of trade, specifically, its impact could be enormous.
Кроме того, молодые инвалиды по-прежнему сталкиваются с колоссальными проблемами на рынке труда.
In addition, young people with disabilities continue to face enormous challenges in the labour market.
Малазийский Разак, например, предпринял колоссальную попытку объединить свою страну своим посланием «1Malaysia» (единая Малайзия).
Malaysia’s Razak, for example, has made an enormous effort to reunify his country with his “1Malaysia” message.
скорее всего, серьёзнейшее изменение в жизненных установках человека, а это, конечно, имеет колоссальные последствия.
So we're likely to end up with a very strong change in people's attitudes, and of course that has enormous implications.
Как он теперь станет распоряжаться колоссальными президентскими полномочиями в отсутствие всяких сдержек и противовесов?
How will he use the enormous powers granted the Russian president in a political system that lacks any real checks and balances?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad