Ejemplos del uso de "комитет сената по малому бизнесу" en ruso

<>
Президент знал, что один студент был шпионом и не проинформировал комитет сената по разведке. POTUS knew that the student was a spy and didn't inform the Congressional Intel Committee.
Сокращение кредитования практически всегда сильней всего бьет по малому бизнесу и стартапам. Credit contractions almost invariably hit small businesses and start-ups the hardest.
Почти два года назад бывший советник Национальной безопасности США и госсекретарь Генри Киссинджер предупредил комитет Сената по вооруженным силам, что «во всем мире, куда бы мы ни посмотрели, везде мы видим потрясения и конфликты». Nearly two years ago, former US National Security Adviser and Secretary of State Henry Kissinger warned the Senate Armed Services Committee that, “as we look around the world, we encounter upheaval and conflict.”
Meetup (признаюсь вам, что я являюсь их клиентом) – это компания, позволяющая рыночным производителям спонсировать личные собрания единомышленников: компания Huggies (подгузники) спонсирует собрания, проводящиеся дома, и бесплатно предлагает подгузники; American Express спонсирует собрания по малому бизнесу и помогает оплачивать членские взносы. Meetup (I should disclose that I am on its board) is a company that lets marketers sponsor face-to-face get-togethers of like-minded people: Huggies (diapers) sponsors stay-at-home Meetups and offers free diapers; American Express sponsors small-business Meetups and helps covers members’ fees.
Отдел по малому предпринимательству и проведению специальных обзоров специализируется на проектах по возмещению расходов и обладает опытом быстрой организации и проведения новых обзоров. The Small Business and Special Surveys Division specializes in cost recovery projects and has the survey expertise to quickly organize and conduct new surveys.
Сельскохозяйственный комитет Сената предлагает блокировать депозитные банки от создания рынков в свопах. The Senate Agriculture Committee proposes blocking deposit-taking banks from making markets in swaps.
«Моя идея состоит в том, чтобы дать малому бизнесу абсолютную свободу. "My idea is to give smaller business an absolute freedom.
"Для интересов национальной безопасности США действительно важно, чтобы европейцы оставались нашими сторонниками в отношении наших общих антитеррористических усилий, - сказал демократ Мерфи, работающий в должности первый срок и являющийся председателем подкомитета международных отношений Сената по европейским делам, в интервью из Вашингтона. "It's really important for U.S. national security interests for Europeans to stay on board with us with respect to our mutual anti-terrorism endeavors," Murphy, a first-term Democrat and chairman of the Senate Foreign Relations Subcommittee on European Affairs, said in an interview from Washington.
Ричард Шелби, представляющий республиканцев банковский комитет Сената заблокировал назначение экономиста из МИТ Питера Даймонда на вакантную должность в правлении Федерального Резерва. Richard Shelby, the ranking Republican on the Senate Banking Committee, blocked the appointment of MIT economist Peter Diamond to a vacant seat on the Federal Reserve Board.
Малому бизнесу остается жаловаться на отсутствие должного влияния для получения государственных средств из правительственных организаций. Small businesses will always complain that they do not have the organizational clout to extract public funds from governments.
Между тем американские законодатели направятся в Европу, чтобы помочь разрешить вопросы, связанные с предполагаемым шпионажем США за рубежом и убедить европейцев в необходимости продолжать совместные антитеррористические мероприятия с США, сказал председатель подкомитета Сената по европейским делам в четверг. Meanwhile, U.S. lawmakers will head to Europe to help address concerns abroad about alleged U.S. spying and convince the Europeans of the need to continue joint anti-terrorism efforts with the U.S., the chairman of a Senate subcommittee on European affairs said on Thursday.
Например, комитет Сената США недавно предпринял действия по блокированию запланированной либерализации правил поглощения иностранными компаниями американских авиакомпаний, в то время как Европа приняла более жесткие законы, регулирующие поглощение компаний. For example, a United States Senate committee recently sought to block the planned liberalization of foreign takeover rules for airlines, while Europe has enacted more restrictive takeover laws.
По словам сенатора Сьюзан Коллинз, республиканки от штата Мэн, которая первой собрала воедино очертания соглашения и озвучила его в Сенате, прекращение работы правительства «бьет по всему малому бизнесу» вокруг Национального парка Акадия в ее родном штате, «и это совершенно неправильно». In the words of Senator Susan Collins, a Republican from Maine who first put together the outlines of a deal and took it to the Senate floor, the shutdown “hurt all the small businesses” around Acadia National Park in her home state, “and that is plain wrong.”
Этот законопроект был внесен на рассмотрение председателем и членом Комитета Сената по международным отношениям, сенаторами Робертом Менендесом и Бобом Коркером соответственно. The bill was introduced by the Chairman and Ranking Member of the Senate Foreign Relations Committee, Sens. Robert Menendez (D-NJ) and Bob Corker (R-TN), respectively.
Комитет Сената США по нацбезопасности и делам правительства начал дебаты о законопроекте, требующем чтобы все правительственные агенства получили 10 лет в качестве срока годности, во время которого он могут быть восстановлены комитетом, назначенным президентом, либо прекратить существование в течение от двух до четырёх лет. The U.S. Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs has begun debating a bill requiring that all Governmental agencies be given a 10 year shelf life, at which time they may be reinstated by a committee appointed by the President or cease to exist within two to four years.
По данным одного недавнего исследования, цифровые платформы способны помочь малому бизнесу радикально увеличить объёмы экспорта. A recent study found that digital platforms can help small businesses increase their export rates dramatically.
В своем выступлении Макмастер сообщил Комитету Сената по делам вооруженных сил, что США и их европейские союзники больше не могут надеяться на то, что у них есть превосходство в воздухе, на земле и в море. In an extraordinary admission, McMaster told the Senate Armed Services Committee that the United States and its European allies can no longer assume they have superiority in the air, on land or at sea.
Комитет Сената США по национальной безопасности и правительственным делам начал обсуждение законопроекта, который предлагает ограничить срок действия государственных органов десятью годами, после чего специальная президентская комиссия может продлить срок его полномочий; в противном случае государственный орган автоматически прекращает существование в течение 2-4 лет. The U.S. Senate Committee on Homeland Security and Governmental Affairs has begun debating a bill requiring that all Governmental agencies be given a 10 year shelf life, at which time they may be reinstated by a committee appointed by the President or cease to exist within two to four years.
В числе других направлений есть те, которые традиционно не считаются содействующими равенству, – например, помощь росту активов благодаря малому бизнесу, а также борьба с коррупцией, – но они столь же важны, как и образование или перераспределение для повышения стандартов жизни. They also include areas not traditionally considered equality-enhancing – such as facilitating asset-building through small-business and home ownership and combating corruption – but that are just as important as education or redistribution for improving living standards.
Вариант листовки, нацеленный на сенатора-республиканца от Теннеси Боба Коркера (Bob Corker), который в сентябре поддержал договор о СНВ в Комитете Сената по международным отношениям, выглядит особенно вопиюще. The version of the flyer used to target Tennessee Republican Bob Corker — who supported New START when it was voted on in the Senate Foreign Relations Committee in September — is particularly egregious.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.