Ejemplos del uso de "коммунам" en ruso
" Натурализация и знание языков, рекомендации ФКИ коммунам, кантонам и Конфедерации ", 2006 год.
" Naturalisation and language skills. Recommendations of the FCF to communes, cantons and the Confederation ", 2006
Согласно одному из них всем коммунам, которые не сумели выполнить свои квоты по урожаю, отказывали в ресурсах.
One of them cut off all supplies to communities that failed to make their grain quotas.
В настоящее время ведется активная работа по пересмотру Закона о передаче полномочий по использованию и управлению лесными и пастбищными угодьями коммунам 1996 года.
At present the 1996 law on transferring use and administration of forests and pasture lands to communes is under active consideration for revision.
Следует отметить, что 1 июня 2008 года во время голосования была отвергнута народная инициатива, предусматривавшая предоставление коммунам возможности исключать обжалование в судебном порядке посредством проведения среди граждан голосования по вопросу о предоставлении гражданства.
It should be noted that a popular initiative requesting that communes be able to exclude judiciary recourse by enabling citizens to vote on whether to grant nationality was rejected by referendum on 1 June 2008.
Помимо оказания индивидуальной помощи, государство также содействует строительству путем предоставления соответствующих льгот государственным подрядчикам (Фонду по строительству недорогого жилья, Национальной компании по строительству недорогого жилья и коммунам) и частным подрядчикам (например, компании некоммерческого типа) в рамках осуществления проектов, предусмотренных программами строительства субсидируемого жилья.
In addition to these personal aids, the State also runs a scheme of “building aids”, which are intended for public contractors (such as the low cost housing fund, the national society for low cost housing and the communes) or private contractors (such as non-profit making companies contributing to broader subsidized housing programmes).
В порядке возрастания, это- ячейка, сектор, коммуна и префектура.
In ascending order these are the cell, the sector, the commune and the prefecture.
Наша коммуна способна дать многое проекту вроде "Радио Аут".
Our commune can do a lot for something like "Radio Aut".
Я иногда вламывался в дома для престарелых, коммуны.
I - I used to hit, you know, retirement homes, communities.
Коллективными территориальными органами власти являются 13 районов и 351 коммуна.
The local authorities are the 13 regions and the 351 communes.
Современный Израиль также не похож на слабые еврейские коммуны, рассеянные в прошлом по всей Европе.
Modern Israel is also not like the weak Jewish communities dispersed throughout Europe in the past.
Если Вы не возражаете, доктор,, Какую роль Вы играете в Коммуне?
If you don't mind, doctor, what role did you play in the Commune?
Ежедневная жизнь этих корейцев ограничена рамками одной небольшой коммуны, где партия осуществляет полный контроль над всеми личными обменами.
The daily life of these Koreans is constrained within a small community where the Party exercises total control over all personal exchanges.
В состав городских и сельских коммун входят несколько кварталов, разбитых на секторы.
The urban and rural communes consist of several neighbourhoods, themselves subdivided into sectors.
Если ты не живешь в смертельном страхе перед насилием и возможностью быть избитой дома, ты можешь организовать свою коммуну, чтобы выкопать новый колодец.
If you are not living in mortal fear of rape and beatings at home, you can organize your community to dig a new well.
Хотя наш приют и не был коммуной, но молодежь носила длинные волосы.
Although our shelter and was not a commune, but young people wore long hair.
Еврокомиссия и другие крупные спонсоры изучают способы перераспределения средств из интернатов в центры поддержки семей, увеличивая тем самым возможности районных коммун заботиться о своих детях.
The European Commission and other major donors are finding ways to divert money from institutions towards family support, empowering communities to look after their own children.
В стране насчитывается также 18 городских коммун, 3 сельских коммуны и 27 административных районов.
There are also 18 urban communes, 3 rural communes, and 27 administrative centres.
финансирование проектов и деятельности, инициированных городскими кварталами, деревенскими коммунами и другими участниками- представителями гражданского общества на основе Планов развития коммун, Фондов поддержки развития сельских общин (ФПРСО);
Financing projects and activities initiated by local districts, village communities and other segments of civil society, based on “community development plans” and Rural Community Development Support Fund (FADCR);
В стране насчитывается также 18 городских коммун, 3 сельских коммуны и 27 административных районов.
There are also 18 urban communes, 3 rural communes, and 27 administrative centres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad