Beispiele für die Verwendung von "конкретная проблема" im Russischen
Эти типовые положения направлены прежде всего на то, чтобы привести государствам и международным организациям примеры положений, которые, вероятно, было бы целесообразно включить в текст договора во избежание неясностей или неудобств, которые могут возникнуть в том или ином конкретном случае, если какая-либо конкретная проблема, касающаяся оговорок к соответствующему договору, будет обойдена молчанием.
These model clauses are intended mainly to give States and international organizations examples of provisions that it might be useful to include in the text of a treaty in order to avoid the uncertainties or drawbacks that might result, in a particular case, from silence about a specific problem relating to reservations to that treaty.
Эти типовые положения направлены прежде всего на то, чтобы привести государствам и международным организациям примеры положений, которые, несомненно, было бы целесообразно включить в текст договора во избежание неясностей или неудобств, которые могут возникнуть в том или ином конкретном случае, если какая-либо конкретная проблема, касающаяся оговорок к соответствующему договору, будет обойдена молчанием.
These model clauses are intended mainly to give States and international organizations examples of provisions that it might be useful to include in the text of a treaty in order to avoid the uncertainties or drawbacks that might result, in a particular case, from silence about a specific problem relating to reservations to that treaty.
Эти изменения можно внести для решения конкретной проблемы.
You can make these changes to work around a specific problem.
Ниже описаны некоторые конкретные проблемы и способы их устранения.
The following are some specific problems and fixes.
Сильные люди склонны представлять себя в качестве уникальной возможности для решения конкретной проблемы.
Strongmen tend to present themselves as being uniquely able to tackle a specific problem.
Постановка проблемы — это краткое описание конкретной проблемы, которая будет рассмотрена в плане действий.
A problem statement is a brief description of the specific problem that the action plan will address.
Не были решены и другие конкретные проблемы, в частности сопротивление «майи-майи» и проблема КОД-ОД.
Other specific problems, particularly involving the Mayi-Mayi resistance and the RCD-ML, have not been resolved either.
Между тем практические решения у нас под рукой, потому что простые и малозатратные технологии могут решать конкретные проблемы.
Yet practical solutions are at hand, because simple and low-cost technologies can address specific problems.
Мы призываем Секретариат продолжить свою работу в этой области, в том числе решить конкретную проблему «Армии сопротивления Бога» (ЛРА).
We encourage the Secretariat to continue its work in this field, including on the specific problem of the Lord's Resistance Army (LRA).
Поддерживая местную культуру исследований, у национальных инноваций развивается потенциал, который может дать значительно более широкие результаты, чем решение данной конкретной проблемы.
Indeed, by nurturing an inclusive culture of research, local innovation has the potential to provide benefits that extend far beyond the specific problem that is being addressed.
Целью Программы является последовательное, комплексное и систематическое решение вопросов равенства полов; обеспечение учета гендерной проблематики во всех сферах; разрешение конкретных проблем женщин и мужчин.
The Programme aims at addressing, in an consistent, complex and systematic manner, gender equality issues; ensuring gender mainstreaming in all spheres; tackling specific problems of women and men.
Экономический рост Черной Африки резко сократился с 2015 года, но это отражает конкретные проблемы в трех из ее крупнейших экономик (Нигерии, Анголе и Южной Африке).
Sub-Saharan Africa’s economic growth has slowed precipitously since 2015, but this reflects specific problems in three of its largest economies (Nigeria, Angola, and South Africa).
Поскольку общая реформа системы здравоохранения не решила этой конкретной проблемы, проводится общенациональное обсуждение в координации с Психиатрическим обществом в целях разработки конкретной программы лечения психических заболеваний.
Because the general reform of the health-care system had not solved that specific problem a nation-wide discussion, coordinated by the Psychiatric Society, was under way to formulate a special mental health-care programme.
Представление наглядных пособий и дискуссии в рамках рабочих групп давали участникам возможность сосредоточиться на конкретных проблемах и проектах, связанных с фундаментальной космической наукой и Международным гелиофизическим годом.
Poster presentation sessions and working groups provided participants with an opportunity to focus on specific problems and projects related to basic space science and the International Heliophysical Year.
Г-н Базинас (Секретариат) предлагает делега-ции Японии указать конкретные проблемы, которые, как она полагает, могут возникнуть в связи со статьей 9, и предложить варианты решения этих проблем.
Mr. Bazinas (Secretariat) suggested it might be helpful if the delegation of Japan could identify the specific problems to which it believed article 9 could give rise and suggest possible solutions.
МТА/ФИА проинформировали Рабочую группу о конкретных проблемах, связанных с применением этих Конвенций, в частности об управлении системой таможенных талонных книжек (ТТК) (" Carnet de Passage en Douane " (CPD)).
The Working Party was informed by the AIT/FIA about specific problems in the application of the Conventions, in particular, about the management of the system of “Carnet de Passage en Douane” (CPD).
ЕЭК ООН организовала ряд рабочих совещаний/конференций по просьбе этих стран, с тем чтобы предоставить возможность национальным экспертам и внешним специалистам предложить пути решения конкретных проблем в этих областях.
The UNECE has organized several workshops/conferences at the request of these countries to give national experts and external specialists the opportunity to propose solutions to specific problems in these fields.
Кроме того, был проведен специальный коллоквиум 112 МАС по проблемам светового загрязнения, радиопомех и космического мусора4 для обсуждения конкретных проблем, привлечения внимания к ним и разработки необходимых ответных мер.
A special meeting, IAU Colloquium 112, Light Pollution, Radio Interference, and Space Debris, was also held to discuss and highlight the specific problems and outline suitable countermeasures.
В ходе Практикума были организованы стендовые доклады и заседания рабочих групп, позволившие участникам сосредоточить внимание на конкретных проблемах и проектах, связанных с проведением в 2007 году Международного гелиофизического года.
Poster sessions and working groups provided an opportunity to focus on specific problems and projects in preparation for the International Heliophysical Year 2007 and basic space science.
Тем не менее можно решить ряд конкретных проблем в таких областях, как асимметричное сопоставление цен, продажи по цене ниже себестоимости/обычный ход торговли, нормы компенсации, ценовые обязательства и положения об отмене.
However, several specific problems may be solved in the areas of asymmetric price comparison, sales below cost/ordinary course of trade, compensation standard, price undertakings and the sunset provisions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung