Ejemplos del uso de "контроля за ядерными вооружениями" en ruso

<>
Это заседание стало одним из серии встреч, которые администрация Обамы называет «переговорами о стратегической стабильности», ведущимися в попытке опереться на импульс от Нового договора СНВ в области контроля за ядерными вооружениями, согласно которому стратегический ядерный арсенал обеих стран должен быть сокращен до менее чем 2 000 боеголовок у каждой из сторон. The meeting was one of a series of what the Obama administration is calling “strategic stability talks” to try to build on momentum from the New START nuclear arms control treaty, which reduced both countries’ long-range “strategic” nuclear arsenals to fewer than 2,000 warheads apiece.
Вместе взятые, эти события потенциально способны смести сложившийся на сегодняшний день режим контроля за ядерными вооружениями - и республиканское большинство в американском Сенате встретило бы это без сожаления. Taken together, these events have the potential to sweep aside today's nuclear arms control regime - something that the Republican majority in America's Senate would not be sorry to see.
Китай примет участие в переговорах о контроле за ядерными вооружениями лишь в том случае, если он будет уверен в глобальном стратегическом равновесии и в возможности отстоять свои собственные интересы национальной безопасности; решимость одной страны разработать национальную систему противоракетной обороны неизбежно скажется на его политике в области контроля над вооружениями. China would participate in nuclear arms control negotiations only if it felt secure about the global strategic balance and its own national security interests; its arms control policy would inevitably be affected by the determination of a certain country to develop a national missile defence system.
В таком случае, Китай, которому понадобится провести испытания новых боеголовок, с большой вероятностью воспользуется брешью в режиме контроля за ядерными испытаниями, только что пробитой американским Сенатом. In that case, China, needing to test its new warheads, is likely to drive through the gap in the testing regime just blasted by America's Senate.
Китай уже создал систему учета и контроля за ядерными материалами, которая отвечает требованиям надзора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), а также систему обеспечения сохранности ядерных материалов, которая отвечает требованиям Конвенции о физической защите ядерного материала и обеспечивает более жесткий и более стандартизированный контроль за ядерными материалами. China has already established a system for the accountancy and control of nuclear materials that meets the supervisory requirements of the International Atomic Energy Agency (IAEA), as well as a nuclear materials security system that meets the requirements of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, making the control of nuclear materials even tighter and more standardized.
введение эффективного отечественного контроля за ядерными и радиоактивными материалами и связанными с ними оборудованием и технологией, включая экспортный контроль. Implementing effective domestic controls on nuclear and radioactive materials and relevant equipment and technology, including export controls.
Национальная система учета и контроля создает механизм внутреннего контроля за ядерными материалами и важными компонентами, указанными в распоряжении № 62/96 СИТМА; при этом, в частности, подчеркивается обязанность ядерных объектов разрабатывать руководства по внутренним процедурам учета и контроля, по измерительным и регистрирующим системам и системам отчетности и по мерам хранения и обеспечения сохранности согласно установленным правилам. The State System of Accounting for and Control of Nuclear Material establishes an internal control mechanism for nuclear material and important components listed in CITMA resolution No. 62/96 emphasizing, inter alia, the obligation of facilities to introduce manuals on internal accounting and control procedures, measurement, registration and reporting systems, and containment and supervision measures consistent with the requirements set out in the rules.
выступила принимающей стороной пленарного заседания по вопросу о режиме контроля за ядерными технологиями, которое состоялось в Сеуле в октябре 2004 года, и в качестве председательствующей стороны в предстоящем году будет делать все возможное для поощрения диалога и сотрудничества в целях содействия достижению целей ядерного нераспространения; Hosted the Plenary of the Missile Technology Control Regime in Seoul in October 2004 and, as chair country for the coming year, will do its best to promote dialogue and cooperation to advance the goals of missile non-proliferation;
В Положении был определен орган, уполномоченный осуществлять надзор и контроль за ядерными материалами, а также указаны его обязанности в этой области, методы контроля за ядерными материалами, процедуры обращения с просьбами о выдаче лицензий на операции с ядерными материалами и их проверки и выдачи, а также предусмотрены порядок учета ядерных материалов и отчетности за них, физическая защита ядерных материалов и соответствующие стимулы и санкции. The Regulations identified a body for supervision and control of nuclear materials and its duties and responsibilities in this area, specified methods for nuclear material control, procedures for application for, and examination and issuance of nuclear materials licenses, and provided for management of nuclear materials accounting, the accountancy of nuclear materials, physical protection of nuclear materials, and relevant incentives and punishments.
В этом плане многосторонние механизмы экспортного контроля за ядерными и связанными с ними материалами, оборудованием и технологиями, а именно Комитет Цангера и Группа ядерных поставщиков, играют важную роль в обеспечении осуществления обязательства в отношении экспортного контроля по Договору. In that regard, the multinational export control regimes for nuclear-related materials, equipment and technology, i.e., the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group, have played an important role in ensuring the implementation of the obligation with regard to export controls under the Treaty.
Ряд государств-участников отметили также опыт применения гарантий МАГАТЭ для целей контроля за ядерными материалами и высказали мнение о том, что Агентство могло бы играть важную роль в проверке соблюдения соглашений в области ядерного разоружения. Some States parties also noted the safeguards experience of IAEA in verifying nuclear materials and expressed the view that the Agency could play an important role in verifying nuclear disarmament agreements.
Был назначен департамент по надзору и контролю за ядерными материалами с установлением его обязанностей, мер контроля за ядерными материалами, порядка оформления заявок на получение лицензий, проверки и выдачи лицензий на ядерные материалы, ведения учета ядерных материалов, отчетности за использованием ядерных материалов, обеспечения физической защиты ядерных материалов и применения соответствующих мер поощрения и наказания. It designated the Government department for supervision and control over nuclear materials and defined its duties, the measures for nuclear materials control, the application for, and examination and issuance of, nuclear materials licences, the management of nuclear materials accounts, the accountancy of nuclear materials, the physical protection of nuclear materials, and relevant rewards and punishments.
Поэтому его делегация призывает расширять техническое сотрудничество в целях оказания развивающимся странам помощи в осуществлении контроля за ядерными материалами и создании строгих механизмов регулирования деятельности по удалению ядерных отходов. His delegation therefore called for strengthened technical cooperation to assist developing countries in monitoring nuclear materials and for the establishment of strict controls to regulate nuclear waste disposal activities.
В ответ на призыв Монголии, обращенный к Комитету, учрежденному во исполнение резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, в 2007 году правительство Соединенных Штатов Америки предложило финансировать проект по укреплению технического потенциала Монголии в области экспортного и импортного контроля за ядерными и иными радиоактивными материалами. In response to the appeal of Mongolia to the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004), in 2007 the Government of the United States of America offered to fund a project to strengthen the technical capabilities of Mongolia in connection with export and import controls over nuclear and other radioactive materials.
Что касается контроля за химическими и биологическими агентами, то министерство здравоохранения и социального обеспечения несет ответственность за наблюдение и контроль над биологическими агентами, переносчиками и химическими веществами, а министерство энергетики и горнорудной промышленности несет ответственность за организацию и ведение наблюдения и контроля за ядерными и радиологическими материалами, которые могут быть использованы для целей терроризма. With regard to the control of chemical and biological agents, the Ministry of Public Health and Social Welfare is to be responsible for supervising and controlling biological agents, vectors and chemicals, while the Ministry of Energy and Mines will be responsible for establishing and maintaining supervision and control of nuclear and radiological agents that could be used for terrorist purposes.
Это является свидетельством основополагающей роли, которую играет Агентство, будь то в области контроля за ядерными разработками, применения ядерной энергии для научных целей, оказания помощи в этой сфере; в передаче ядерной технологии развивающимся странам или в обеспечении безопасности и контроля за ядерными установками и программами. That is testimony to the pivotal role played by the Agency, whether in monitoring the development of atomic energy and its application for scientific purposes, and in providing assistance for this; in terms of the transfer of nuclear technology to developing countries; or in terms of ensuring the safety and verification of nuclear installations and programmes.
Изучив ситуацию с выполнением резолюции 1540 (2004), наша страна разработала план по укреплению технического потенциала в области экспортного и импортного контроля за ядерными и иными радиоактивными материалами в Монголии. My country, having examined the status of its implementation of resolution 1540 (2004), has developed a draft project on strengthening technical capabilities for export and import controls over nuclear and other radioactive materials in Mongolia.
Следя за ядерными испытаниями, проводимыми Северной Кореей в 2009 году, Организация Объединенных Наций ввела санкции против режима Ким Чен Ира через резолюцию Совета Безопасности 1874, которая перекрыла поток иностранной валюты в Северную Корею. Following the nuclear test conducted by North Korea in 2009, the United Nations imposed sanctions on Kim's regime through Security Council Resolution 1874, which shut down the flow of foreign currency into North Korea.
Мы можем приветствовать новый договор по контролю над ядерными вооружениями как шаг вперед по направлению к ядерному здравомыслию. We can applaud the new nuclear arms control agreement as a step toward nuclear sanity.
За двадцать лет до описанных выше событий или около того Эсме Нуссбаум, умная и энергичная 32-летняя исследовательница, которая работала в "Офнау", неофициальной службе контроля за Общественным настроением, подготовила небольшой доклад о сохранении низкого и среднего уровня насилия в тех самых частях страны, где ожидалось, что оно сократится, если не прекратится совсем, учитывая средства и силы, которые выделялись на его искоренение. A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.