Ejemplos del uso de "контртеррористических" en ruso
Traducciones:
todos424
counter-terrorism391
counterterrorism9
counter terrorism6
counterterrorist3
counterterror1
otras traducciones14
Одним словом, со специфической террористической угрозой надо бороться посредством узко направленных контртеррористических операций, в то время как умеренные должны противостоять экстремизму с помощью политики компромисса, а не ложных и опасных иллюзий военной победы.
In short, specific terrorist threats should be fought through narrowly targeted counter-terrorist operations, while moderates should undercut extremism through the politics of compromise rather than the false and dangerous delusions of military victory.
Г-н Шахам (Израиль) (говорит по-английски): Я попросил слова в порядке осуществления права на ответ для того, чтобы восстановить истину в отношении нынешних контртеррористических операций, проводимых Израилем в Газе в рамках осуществления основополагающего права всех государств на самооборону.
Mr. Shacham (Israel): I asked to take the floor in exercise of the right of reply in order to set the record straight with regard to the current counter-terrorist operations being carried out by Israel in Gaza in exercise of the basic right of all States to self-defence.
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер.
If, for example, terrorism almost never happens, it's really hard to judge the efficacy of counter-terrorist measures.
Но он должен делать это со смирением и культурной чувствительностью, используя дипломатию вместо «контртеррористических ударов».
But it must do so with humility and cultural sensitivity, using smart diplomacy instead of “counter-terrorist strikes.”
Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола.
Europe's security services are working closely together within the Counter-Terrorist Group, and Europol's Counter-Terrorist Task Force has been re-established.
обеспечить, чтобы национальное процессуальное законодательство предусматривало механизмы ответственности за нарушения прав человека в контексте осуществления контртеррористических мер;
To ensure that national legal procedures provide for accountability mechanisms against human rights abuses while undertaking anti-terrorism measures;
В законе также предусматривается создание контртеррористических судов для проведения ускоренного судебного разбирательства в отношении лиц, участвующих в диверсиях, подрывной деятельности и террористических преступлениях.
The Act also provides for the establishment of anti-terrorist courts for conducting speedy trials of those involved in sabotage, subversion and terrorist offences.
Одним из таких необходимых и сложных ограничений является обеспечение в ходе осуществления контртеррористических мер прав человека особо опасных и безжалостных преступников, игнорирующих международное гуманитарное право.
The task of preventing terrorism while ensuring the human rights of dangerous and brutal criminals who did not respect international humanitarian law was complex and demanded restraint.
упорядочить национальную правовую базу с целью укрепления механизмов ответственности за нарушения прав человека в контексте осуществления контртеррористических мер и усовершенствовать правовые положения, касающиеся деятельности иностранных служб на национальной территории государств-членов;
To streamline national legal frameworks in order to strengthen accountability mechanisms against human rights abuses while undertaking anti-terrorism measures and to improve legal provisions regulating activities of foreign services on the national territory of Member States;
В сентябре 2001 года министры юстиции и внутренних дел приняли Декларацию о терроризме, затем была создана постоянная рабочая контртеррористическая группа (октябрь 2001 года), которая будет заниматься организацией сотрудничества в области обмена информацией, исследований и проведения контртеррористических операций.
In September 2001, the Ministers of Justice and the Interior adopted a Declaration on Terrorism; this was followed by the creation of a standing working group on terrorism in October 2001, which will devote its work to cooperation in intelligence, studies and actions against terrorist activities.
В этой связи работа Комитета в 2004 году будет по-прежнему направлена на достижение своей главной цели: обеспечить, чтобы все государства сохранили приверженность борьбе с терроризмом и принятию национальных контртеррористических мер, в том числе надлежащих стратегий и действий.
In that connection, the Committee's work in 2004 will continue to have as its principal objective ensuring that all States remain focused on the problem of terrorism and that national counter-terrorist measures include appropriate policies and actions.
Такой подход позволил бы расширить участие государств-членов как основных субъектов, отвечающих за разработку политики и осуществление стратегии, а также позволил бы им осуществлять надзор за деятельностью Целевой группы по осуществлению контртеррористических операций в контексте транспарентности и подотчетности.
Such an approach would allow for a wider participation by Member States, as the primary responsible parties for policy guidance and strategy implementation, and for providing them with the capacity to supervise the activity of CTITF in the context of transparency and accountability.
Разумеется, в контртеррористическом законе содержится несколько особых положений, относящихся, среди всего прочего, к продолжительности досудебного содержания под стражей, случаям, в которых судья может распорядиться провести расследование или обыск, а также процедурные положения, касающиеся централизации контртеррористических полномочий, которыми наделяется специальный следственный судья и Апелляционный суд Рабата.
The anti-terrorist law obviously contained a number of exceptional provisions, which related, inter alia, to the duration of pre-trial detention, the cases in which a judge could order investigations or searches, and procedural provisions concerning the centralization of competence for anti-terrorist questions, which lay with a specialized examining judge and the Rabat Court of Appeal.
Особенно важным представляется пункт (g) статьи 4, в котором излагаются обязанности Агентства, включая оказание помощи в осуществлении контртеррористических мер, относящихся к банкам, по просьбе официального органа, на основе соответствующего законодательства или специальных резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в сотрудничестве с соответствующими учреждениями, занимающимися данным вопросом;
Especially important is Article 4, item (g), which in the duties of the Agency includes assisting with anti-terrorism measures relative to banks, upon request made by an authorized body, based on appropriate legislation or in line with special resolutions of the UN Security Council, and in cooperation with relevant institutions regarding this issue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad