Sentence examples of "конфедерация труда" in Russian
Г-н Рамон Виванко Мугарра, Всемирная конфедерация труда (ВКТ), отметил, что неолиберализм и глобализация имели ряд негативных последствий, таких, как обострение социальных конфликтов, сосредоточение богатств в руках меньшинства, сокращение социальных расходов при росте нищеты и усиление трений между Севером и Югом.
Mr. Ramón Vivanco Mugarra, World Confederation of Labour (WCL), said that neo-liberalism and globalization had had several negative consequences, such as intensified social conflicts, concentration of wealth in the hands of a minority, reductions in social spending with increases in poverty, and aggravated North-South tensions.
Комитету была представлена записка Генерального секретаря, в которой содержались испрошенные Комитетом специальные доклады Агентства породненных городов за сотрудничество Север-Юг (АПГСОО) и Всемирной конфедерации труда, а также несколько жалоб соответствующих государств.
It had before it a note by the Secretary-General containing the special reports of the United Towns Agency for North-South Cooperation (UTNSC) and the World Confederation of Labour requested by the Committee, as well as several complaints by the States concerned.
В административных учреждениях и на государственных предприятиях продолжала также развиваться система женских советов под руководством Всеобщей конфедерации труда Вьетнама в целях расширения возможностей в содействии достижению гендерного равенства и содействия реализации прав трудящихся женщин.
The system of boards of women work under the Confederation of Labour Unions of Vietnam has also continued to be developed in administrative agencies and state owned enterprises to enhance the capacity in promoting gender equality and rights of female workers.
На своей возобновленной сессии 2000 года Комитет рассмотрел специальные доклады Организации породненных городов за сотрудничество между Севером и Югом и Всемирной конфедерации труда и постановил отложить до своей сессии 2001 года рассмотрение специального доклада, представленного Организацией породненных городов.
At its 2000 resumed session, the Committee reviewed the special reports of the United Towns Agency for North-South Cooperation and the World Confederation of Labour and decided to defer to its 2001 session the consideration of the special report of the United Towns Agency.
Центр призван функционировать в качестве совместного форума для его членов-учредителей в области образования для взрослых и профессионального обучения в сотрудничестве с другими образовательными учреждениями, действующими под эгидой профсоюзов, входящих в состав Исландской конфедерации труда, и Конфедерации исландских работодателей, включая центры непрерывного обучения.
Its role is to function as a collaborative forum for its founder members in the field of adult education and vocational training, in collaboration with other educational institutions run by the constituent unions of the Icelandic Confederation of Labour and the Confederation of Icelandic Employers, including the Lifelong Learning Centres.
Например, Финляндская конфедерация служащих (ФКС) весной 2003 года подготовила проект программы обеспечения равной оплаты труда, а также восьмиуровневое предложение относительно тех мер, которые следует включить в эту программу.
For example the Finnish Confederation of Salaried Employees STTK drafted a proposal for an Equal Pay Programme in spring 2003 and an eight-step proposal for measures included in the Programme.
Демократическая конфедерация предусматривает создание такой экономической системы, в основе которой нет ни эксплуатации человеческого труда, ни неразумного использования природных ресурсов.
It calls for an economic system that should be based neither on exploiting human labour nor the unsound use of natural resources.
Та слабая конфедерация, что пришла на смену Советскому Союзу, не имела возможности остановить эту сделку, что стало еще одним актом унижения после распада СССР.
The loose confederation that replaced the Soviet Union was not in a position to stop the buy, and it became one more ignominy in the Soviet collapse.
Официальное название страны – Швейцарская Конфедерация.
The official name of the country is Swiss Confederation.
«В целом, темпы производства в обрабатывающей промышленности довольно высокие, хотя в условиях постоянных внешних рисков они могут немного уменьшиться», — пояснила Конфедерация в предыдущем отчете.
“Overall manufacturing output remains quite strong, although growth is expected to ease against the backdrop of continuing global risks,” CBI explained with last month’s release.
Именно поэтому Управление по финансовым услугам Великобритании, и даже Конфедерация британской промышленности, которая выступает на стороне, в основном, нефинансовых фирм, обеспокоенных по поводу доступа к кредитам, начали призывать к перемирию между властями и финансовыми рынками.
That is why the UK's Financial Services Authority, and even the Confederation of British Industry, which speaks largely for non-financial firms concerned about access to credit, has begun to call for a truce between the authorities and financial markets.
Еврозона, конфедерация суверенных государств с единой валютой и общими принципами и механизмами, сейчас проваливает этот тест.
The eurozone, a confederation of sovereign states with a common currency and common principles and mechanisms, is now failing that test.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов труда.
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
Гутьеррес является первым президентом, которого поддерживает влиятельная в Эквадоре Конфедерация индейских народов Эквадора (CONAIE).
Gutierrez is the first president to have the support of Ecuador's powerful Confederation of Indigenous Nationalities of Ecuador (CONAIE).
До тех пор пока политическая власть в Европе не будет европеизирована, когда текущая конфедерация превратится в федерацию, еврозона - и ЕС в целом - обречены на распад.
Unless political power in Europe is Europeanized, with the current confederation evolving into a federation, the eurozone - and the EU as a whole - will disintegrate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert