Ejemplos del uso de "концами" en ruso con traducción "finish"
TestToDate - дата конца диапазона тестирования в виде YYYY.MM.DD.
TestToDate - the date, on which to finish testing, appeared as YYYY.MM.DD.
Завтра ты побежишь и пробежишь Нью-Йоркский Марафон до конца!
Tomorrow you're gonna run and finish the New York City Marathon!
Она не является копией всей исходной строки от начала до конца.
It is not a copy of the original string from start to finish.
Окей, итак, от начала до конца время должно было быть точно рассчитано.
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
Если ваше приложение долго загружается, не все новые игроки будут ждать до конца.
If your new players are met with a lengthy loading time, not all of them will wait for it to finish.
Хороший старт был взят в этом направлении, пришло время довести работу до конца.
A good start has been made; now it is time to finish the job.
Короче, вчера мы сначала поперлись в клуб "Планш", а под конец оторвались в "Миксе".
We started at the "Planches" club, and we finish the night the "Mix" club.
Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца.
Similarly, Israel's ground actions were hesitant and inconclusive from start to finish.
Чтобы создать новый видеоролик, которое можно редактировать от начала до конца, выберите Создать > Проект видео.
To create a new video that you can edit from start to finish, select Create > Video project.
Война в Ираке была плохо продумана от начала и до конца - если она когда-нибудь закончится.
The war in Iraq was misconceived from start to finish - if it has a finish.
Я развиваю Американский флаг а в конце танца, я отдаю честь и шлёпаю себя по попе
I wave the American flag and then for the big finish, I give a salute and the I smack my fanny
Всё было подстроено от начала и до конца, углы срезаны, а права моего клиента, согласно четвертой поправке, нарушены.
From start to finish, the game was rigged, corners were cut, and my client's fourth amendment rights were discarded.
Это потребует огромных инвестиций в новые технологии и ресурсы, а не "войны до победного конца" за ближневосточную нефть.
This will require massive investments in new technologies and resources, not a “fight to the finish” over Middle East oil.
Мы воспринимаем полученный от повествования эффект как должное: неожиданную концовку, интригующие ситуации и принуждение читать или смотреть до конца.
We take the resulting narrative effects for granted: surprise endings, intriguing situations, and a compulsion to read or watch until the finish.
Я хочу сказать, что стоит мне открыть одну книгу, я не могу ее закрыть, пока не дочитаю до конца.
I mean like once I pick up one book I cannot put it down until I finish the whole book.
Если вам необходимо подробно записать всю беседу по протоколу SMTP от начала до конца, см. раздел Ведение журнала протокола.
If you're interested in a detailed record of the entire SMTP protocol conversation from start to finish, see Protocol logging.
И в свои 48 лет я был единственным чужаком, когда-либо прошедшим через это, единственным, кто смог дойти до конца.
And at 48, I was the only outsider ever to go through this, only one to finish it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad