Ejemplos del uso de "кончена" en ruso con traducción "over"

<>
Traducciones: todos36 over30 finish6
Я знаю, как и вы, что связь между мадмуазель Дин и месье Лэнгтоном не кончена, хотя они утверждают обратное. I know, just as you knew, that a love affair between Mlle. Deane and M. Claude Langton is far from being over, as they claimed.
Если у меня не будет этого рекомендательного письма, я не поступлю в университет, а если я не поступлю в университет, моя жизнь кончена. If I don't get that reference letter, I won't get into university, and if I don't get into university, my life is over.
Поднимешься из-за стола и все кончено. You get up from this table and it's over.
Если киношники об этом узнают, все кончено. And if the film people find out, it's all over.
С Саммер Ван Хорн абсолютно все кончено. I am completely over Summer Van Horn.
Выбрось свое оружие, взрослый скаут, все кончено. Throw away your guns, Man Scout, it's all over.
Нет, Сан Кляр, для меня всё кончено. No, St. Clare, it's over for me.
Когда все будет кончено, ты будешь спасаться бегством. When this is over, you will be running for your life.
Всё кончено, так что собирайте вещи и уходите. It's over, so pack your things and leave.
Все уже кончено, скажи это ему в лицо. If it's over, say it to his face.
Пожалуйста, давай просто всунем это и уже кончим. Please, let's just stick it in and get this over with.
Ну, кто-нибудь позвонит "бородачам", и все будет кончено. Well, someone'll phone the beards and it'll all be over.
В скором времени взойдет солнце, и это все будет кончено. In a short time, the sun will come up and this will all be over.
Я не трушу сказать ему, что между нами всё кончено. I'm not too chicken to tell him that it's over.
Если он затаился, это значит, что еще ничего не кончено. If he's gone to ground, that means this isn't over yet.
После обзорной экскурсии кончено, там встречают и приветствуют в конференц-зале. After the stadium tour's over, there's a meet and greet in the boardroom.
И по всем подсчетам, все было кончено в течение нескольких секунд. And by all accounts, it was over in a matter of seconds.
Словно их жизни уже кончены, и они просто топчутся на месте. It's like their lives are already over and they're just marking time.
Джеки, Хайду нужно просто спустить пар, у вас ещё не всё кончено. Jackie, Hyde just needed to blow off some steam, you guys aren't over.
Когда ты достал тесто после брожения, я уже понял, что все кончено. When you took the dough out of the fermenter, I knew already that it was over.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.