Ejemplos del uso de "копировались" en ruso
Элементы почтовых ящиков, содержащие файлы данных типов, не возвращались в качестве элементов, не включаемых в поиск, и не копировались в почтовый ящик найденных сообщений.
Mailbox items containing these file types weren't returned as unsearchable items and weren’t copied to a discovery mailbox.
Одно исследование 1989 года показало, что женщины с метастатическим раком молочной железы, которые посещали группы поддержки, жили дольше, но эти данные не копировались.
One 1989 study showed that women with metastatic breast cancer who attended support groups survived longer, but these results have not been duplicated.
В обоих случаях пересылку электронной почты можно настроить так, чтобы сообщения отправлялись только на указанный адрес пересылки и не копировались в исходный почтовый ящик.
In both cases, email forwarding can be configured so that any message sent to the original mailbox isn't copied to that mailbox and is only sent to the forwarding address.
В течение многих десятилетий инновации в области здравоохранения копировались из развитых стран, возможно, с некоторыми вариациями, исходя из соображений, что "папа" знает, как лучше.
For decades, health-care innovations have been copied from developed countries, perhaps with slight variations, on the assumption that father knows best.
Практически все белки относятся одной генетической группе, что свидетельствует от том, что то разнообразие типов шелка, которое мы видим сегодня, появилось из одной генетической группы, так что вероятно, что предок паука производил один тип шелка, и в течение 380 миллионов лет этот ген шелка копировался, потом изменялся, приспосабливался снова и снова, чтобы в итоге превратиться в разнообразие видов паучего шелка, которое существует сейчас.
Nearly all of these proteins can be explained by a single gene family, so this means that the diversity of silk types we see today is encoded by one gene family, so presumably the original spider ancestor made one kind of silk, and over the last 380 million years, that one silk gene has duplicated and then diverged, specialized, over and over and over again, to get the large variety of flavors of spider silks that we have today.
Кроме того, отдельная информация копируется во всех странах, что делает ее легко доступной для всех.
As well, selected information is replicated between all countries so that it is quickly accessible by all.
Информацию, которая копируется, он назвал "репликатором".
The information that is copied, he called the replicator.
Выражение для вычисления результатов не копируется.
The expression that performs the calculation is not copied.
Сведения о ценообразовании пересчитываются или копируются
Pricing information is recalculated or copied
Это информация, которая копируется, видоизменяется и отбирается.
This is information copied with variation and selection.
Обычно остаток бюджета копируется из первоначального бюджета.
Typically, a remaining budget is copied from an original budget.
Контактная информация поставщика копируется в строку запроса предложения.
The vendor contact information is copied to the RFQ line.
Столбец вложений в списке копируется в поле вложений.
The attachment column of the list is copied to a field named Attachments.
Существующие строки прогноза копируются в выбранную прогнозную модель.
Existing forecast lines are copied to the selected forecast model.
По умолчанию эти даты копируются в строки заявки.
By default, these dates are copied to the requisition lines.
Эта информация копируется в заголовок формы Контракты по проектам.
This information is copied to the header of the Project contracts form.
В новую должность копируется следующая информация из выбранного задания.
The following information from the job that you select is copied to the new position:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad