Ejemplos del uso de "копированию" en ruso
То, что китайцы - чемпионы мира по копированию и нарушению прав интеллектуальной собственности, известно.
The fact that the Chinese are world champions in copying and infringing on intellectual property is well-known.
В связи с пунктом 8 статьи 4 в большинстве докладов указывается, что плата может взиматься только за фактические услуги по копированию или пересылке.
In connection with article 4, paragraph 8, the majority of the reports indicate that only the actual copying or mailing expenses may be charged.
Проверяет, выполняются ли действия по преобразованию пассивных копий баз данных в указанном члене группы обеспечения доступности баз данных (или на локальном сервере, если этот член не указан) согласованно с действиями по копированию и проверке журнала.
Verifies that replay activity for the passive copies of databases on the specified DAG member, or if no DAG member is specified, on the local server, is able to keep up with log copying and inspection activity.
В нем утверждается, что " СПСОК может играть важную роль в образовании, особенно в развивающихся странах ", а в качестве главных причин этого называются надежность, эффективность и безопасность, создание долгосрочного потенциала, открытая философия, поощрение инновационной деятельности, обеспечение альтернативы незаконному копированию патентованного ПО, возможность локализации и обучения на основе исходного кода и, не в последнюю очередь, более низкая стоимость.
It argues that “FOSS can play an important role in education, especially in developing countries” and identifies the main reasons as being reliability, performance and security, building long-term capacity, open philosophy, encouraging innovations, an alternative to illegal copying of proprietary software, possibility of localization and learning from source code, and, last but not least, lower costs.
Дополнительные сведения о копировании результатов поиска
More information about copying search results
Программа установки Exchange 2016, страница "Копирование файлов"
Exchange 2016 Setup, Copying Files page
При копировании сообщений можно воспользоваться следующими параметрами.
When copying messages, you have the following options:
Копирование идей и основного дизайна - еще не пиратство.
Copying the idea and basic design of a product is not piracy.
Поэтому копирование молекулы ДНК- это очень сложный процесс.
And so when you're copying this DNA molecule to pass it on, it's a pretty tough job.
Они хотели, чтобы Конгресс поставил копирование вне закона. Точка.
They had wanted Congress to outlaw copying full-stop.
Создание нового гранта путем копирования сведений из существующего гранта
Create a new grant by copying the details from an existing grant
Безусловно, имеются разнообразные воздействия культуры копирования на творческий процесс.
Now of course, there's a bunch of effects that this culture of copying has on the creative process.
Можно также создать новый каталог путем копирования существующего каталога.
You can also create a new catalog by copying an existing catalog.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad