Ejemplos del uso de "коэффициент эффективности режима" en ruso
Отмечая, что на одобрение обзорной Конференции представлено несколько предложений относительно будущей работы государств-участников, представитель Пакистана приглашает государства не забывать, что речь идет об укреплении и повышении эффективности режима, установленного Конвенцией и прилагаемыми к ней протоколами, и избегать всяких добавлений и изменений, которые замедляли бы или подрывали их усилия по универсализации этих инструментов.
Noting that a number of proposals for future work by the States parties had been submitted for endorsement by the Review Conference, he urged States not to forget that the aim was to strengthen the regime established by the Convention and the Protocols annexed thereto and make it more effective and to avoid any additions and amendments which would slow down or undercut their efforts to universalize those instruments.
Коэффициент эффективности - Коэффициент эффективности показывает разность между продуктивными и непродуктивными часами, или нормо-часы.
Efficiency rate – The efficiency rate is the difference between productive hours vs. non-productive hours or norm hours.
Укрепление и повышение авторитета и эффективности режима ядерного нераспространения служит не только долгосрочным, но и реальным и непосредственным интересам всех государств с точки зрения безопасности.
Safeguarding and strengthening the authority and effectiveness of the nuclear non-proliferation regime serves not only the long-term, but also the real and immediate security interests of all States.
Коэффициент эффективности также отображается в виде процентной величины.
The efficiency rate is also displayed as a percentage.
2 ноября 2001 года Совет провел неофициальные консультации полного состава для обсуждения положения в Либерии в соответствии с предыдущими решениями Совета для обзора эффективности режима санкций, введенных в соответствии с резолюцией 1343 (2001), и оценки гуманитарного воздействия нынешних санкций и возможного будущего воздействия санкций на гражданское население Либерии.
On 2 November 2001, the Council held informal consultations of the whole to discuss the situation in Liberia pursuant to prior decisions of the Council to review the effectiveness of the sanctions regime imposed by resolution 1343 (2001) and to assess the humanitarian impact of the current sanctions and the possible future impact of the sanctions on the civilian population of Liberia.
При расчете коэффициента использования работника можно рассчитать либо коэффициент оплаты, либо коэффициент эффективности.
When you calculate the utilization rate of a worker, you can calculate either the billable rate or the efficiency rate:
Некоторые участники выразили мнение, что для максимального повышения эффективности режима, предусматриваемого космическим протоколом, контролирующий орган должен являться межправительственной организацией, к которой с доверием относились бы потенциальные пользователи системы международной регистрации.
Some participants expressed the view that in order to maximize the effectiveness of the regime envisaged by the space protocol, the supervisory authority should be an intergovernmental organization that would enjoy the confidence of potential users of the international registration system.
Разницу можно просмотреть в отчетах Коэффициент эффективности.
You can view the difference in the Efficiency rate reports.
Книга «Расширение нашего наследия» стала одним из трех наиболее признанных методических пособий, используемых для оценки эффективности режима охраны объектов среди членов Международного союза охраны природы.
The “Enhancing our heritage” workbook has become one of the three most recognized approaches to assessing management effectiveness under the framework of the International Union for Conservation of Nature.
Комитет считает рекомендации, относящиеся к этому вопросу, особо важными для повышения эффективности режима санкций и заслуживающими дальнейшего изучения.
The Committee found the recommendations in this area to be of particular significance to the improvement of the sanctions regime and worthy of further study.
На Конгрессе получили также дальнейшее развитие результаты практикума МСОП/МОТД по повышению эффективности режима трансграничных охранных зон в тропических лесах, который состоялся 17- 21 февраля 2003 года в Убонратчатхани, Таиланд, при участии ряда членов Партнерства.
The Congress also built on the outcomes of the IUCN/ITTO workshop on increasing the effectiveness of transboundary conservation areas in tropical forests, held from 17 to 21 February 2003 in Ubon Ratchathani, Thailand, with the participation of several Partnership members.
Эти сокращения имеют плохой коэффициент бюджетной эффективности БУК.
Indeed, these cuts perform poorly on the CBO's measure of budgetary effectiveness.
Эти вопросы впоследствии рассматривались Юрисконсультом Организации Объединенных Наций, который в ходе открытых прений в Совете Безопасности по теме «Укрепление международного права: верховенство закона и поддержание международного мира и безопасности» 22 июня 2006 года изложил позицию Генерального секретаря о правовых требованиях, необходимых для повышения эффективности и авторитета режима санкций Организации Объединенных Наций.
These issues were subsequently addressed by the Legal Counsel of the United Nations who, during an open thematic debate of the Security Council on the subject of " Strengthening International Law: Rule of Law and the Maintenance of International Peace and Security " on 22 June 2006, stated the Secretary-General's position on the legal requirements to enhance the efficiency and credibility of United Nations sanctions regimes.
Они, несомненно, предполагают полное, активное и безусловное сотрудничество со стороны иракских властей с инспекторами, повышение эффективности инспекционного режима и разработку таких механизмов проверки и контроля, которые определены в резолюции 1284 (1999).
These clearly involve full, active and unconditional cooperation on the part of the Iraqi authorities with the inspectors, greater efficiency of the inspection regime, and the development of verification and monitoring mechanisms, such as those stipulated in resolution 1284 (1999).
Некоторые делегации отметили, что для обеспечения эффективности всеобъемлющего режима борьбы с терроризмом необходимо выявить основные причины терроризма, добиваться усиления мер по охране окружающей среды, а также выработать определение терроризма, с тем чтобы не путать его с законной борьбой народов против иностранной оккупации.
Some delegations stated that, in order to be effective, the comprehensive anti-terrorism regime had to address the root causes of terrorism, aim at enhancing the protection of the environment as well as define terrorism, to distinguish it from the legitimate struggle of peoples against foreign occupation and alien domination.
В целях повышения эффективности и совершенствования режима санкций Комитет, во-первых, обсудил все возможные случаи несоблюдения, о которых упоминала Группа по наблюдению, и, во-вторых, разработал горизонтальные рекомендации на основе своего эмпирического анализа, направленные на предотвращение подобных случаев.
With the objective of improving the effectiveness and implementation of the sanctions regime, the Committee first discussed each possible case of non-compliance mentioned by the Monitoring Team and, secondly, derived horizontal recommendations from this empirical analysis, aimed at preventing the occurrence of such cases.
В интересах полного использования огромных возможностей, открывающихся в результате развития новых технологий, а также предотвращения превращения космического пространства в арену военной конфронтации, необходимо обеспечить укрепление и повышение эффективности существующего правового режима.
In order to make full use of these exciting possibilities offered by new technology, but also to prevent space from becoming an arena of military confrontation, the existing legal regime needs to be reinforced and its effectiveness enhanced.
Коэффициент просмотров – это основной показатель эффективности видеорекламы.
View rate is the primary metric for understanding the health of a video ad.
Мексика считает, что после вступления Соглашения в силу будут созданы условия для проведения полного анализа и оценки его положений, а также путей, эффективности и последствий их осуществления в том, что касается режима морского права, созданного Конвенцией Организации Объединенных Наций.
Mexico considers that, once the Agreement has entered into force, conditions will be present to carry out a complete analysis and assessment of its provisions and of the manner, effectiveness and implications of their implementation with respect to the law of the seas regime established by the United Nations Convention.
Для этого мы построим показатель запасов производительного капитала, применяя определенный коэффициент к запасам капитала за каждый год, который учитывает лишь снижение эффективности.
In order to do this we build a figure for productive capital stock by applying a parameter to each year's capital stock which reflects only the decline in efficiency.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad