Beispiele für die Verwendung von "креативности" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle67 creativity67
Необходимо раскрыть потенциал креативности в арабском обществе. The creativity within Arab societies must be tapped.
Так что, возможно, дофамин связан с повышением креативности. So perhaps more dopamine is related to more creativity.
Восстановление этого баланса потребует времени, руководства, изменения подходов и креативности. Restoring that balance will take time, leadership, a shift in attitudes, and creativity.
Его проект, посвещённый психоделикам и креативности, привлекал толпы художников и писателей. His pet project on psychedelics and creativity brought a stream of artists and writers to his house.
Цель её проекта - осветить выразительные качества материалов, фокусируясь на креативности и навыках создателя. Her project's goal is to highlight the expressive qualities of materials while focusing on the creativity and skills of the builder.
Поэтому в состоянии эйфории вы скорее всего будете чувствовать прилив креативности, видеть больше образов. So you're more likely to feel in a euphoric state, creativity, find more patterns.
Отсутствие защиты авторского права в индустрии моды, стимулирует открытую и творческую среду для креативности. Because there's no copyright protection in this industry, there's a very open and creative ecology of creativity.
И как раз автобиографическое "Я" стало толчком для лучшей памяти, логического мышления, воображения, креативности и речи. And the autobiographical self has prompted extended memory, reasoning, imagination, creativity and language.
Как получилось, что у Вас такие высокие показатели интеллекта, силы, музыкальных способностей, креативности, энергичности, стрессоустойчивости, чувства юмора? Why is it that some of you are so high above the curve in terms of your intellectual ability, athletic ability, musical ability, creativity, energy levels, your resiliency in the face of challenge, your sense of humor?
В этом смешном и ошеломляющем выступлении вы увидите, на какой взрыв креативности и разносторонность умений способен один художник. Watch this funny, mind-bending talk to see the explosion of creativity and diversity of skills a single artist is capable of.
Рабочие места будущего потребуют не только больше когнитивных навыков, но и больше креативности, социальных навыков, таких как «коучинг». The jobs of the future will require not just more cognitive skills, but also more creativity and social skills, such as coaching.
В некоторых случаях, я знаю, что многие из вас участвуют в межкультурных диалогах, затрагивающих идеи креативности и инноваций. In some cases, I know that many of you are involved in cross-cultural dialogues, you're involved in ideas of creativity and innovation.
Правда в том, что большая часть креативности совокупная и совместная, подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода. The truth is that most creativity is cumulative and collaborative; like Wikipedia, it develops over a long period of time.
Но всем предпринимавшимся с тех пор попыткам создания системы взаимной безопасности в Евроатлантическом регионе не хватало настойчивости и креативности. Through it all, efforts to build mutual security in the Euro-Atlantic region have lacked urgency and creativity.
Как недавно выразилась канцлер Германии Ангела Меркель, Европа быстрее нуждается в “политической смелости и креативности, чем в миллиардах евро.” As German Chancellor Angela Merkel recently put it, Europe needs “political courage and creativity rather than billions of euros.”
Возможно ли создать соответствующие условия, - чтобы фильтровать идеи и выполнять планы и, следовательно, способствовать креативности, - в которых будут процветать инновации? But is it possible to create the appropriate conditions - to filter ideas and execute plans, and thus to facilitate creativity - under which innovation may flourish?
И он был исследователем креативности в 60-х и 70-х годах, а еще вел программу по дизайну в Стэнфорде. He was a creativity researcher in the '60s and '70s, and also led the Stanford Design Program.
Дело в том, что Британия была не просто мировым центром, но ещё и островом с длительной историей креативности, необычности и инноваций. Britain, after all, was a global hub, but also an island with a long history of creativity, quirkiness, and innovation.
Правительства, организации развития, частные институты – все он хотят помочь этим девочкам превратить их юный потенциал в мотор креативности, экономического роста и социального прогресса. Governments, development organizations, and private institutions are eager to help them translate that youthful potential into an engine of creativity, economic growth, and social progress.
В частности, арабская молодежь стремится к большему участию в работе гражданского общества, к освобождению от патриархальной иерархии и к расширению пространства для индивидуальной креативности. Specifically, Arab youth yearn for greater participation in civil society, emancipation from patriarchal hierarchies, and more space for individual creativity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.