Ejemplos del uso de "крепкими" en ruso

<>
Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться. Economic links are historically strong and growing.
После пяти дней без воды обработанные растения оставались высокими и крепкими, а необработанные завяли и засохли. After five waterless days, the treated plants still stood tall and robust, while the untreated plants wilted and withered.
Мужчины тех городов слабы и тучны купаются в изобилии пищи, отравлены крепкими напитками. The men of that city are weak and soft fat with rich food, intoxicated by strong drink.
А наши экономические отношения, без сомнения, станут еще более крепкими, поскольку мы вместе переживем этот шторм. And our economic relationship will no doubt emerge even stronger as a consequence of weathering this storm together.
Отношения между ЕС и США должны оставаться крепкими, основанными на взаимном уважении демократии, свободы и прав человека. Relations between the EU and the US must remain strong, rooted in mutual respect for democracy, freedom, and human rights.
Не будет ни преувеличением, ни излишним оптимизмом сказать, что опыт Индонезии может проложить путь к появлению того, что можно будет назвать "умеренной исламской сетью", связанной крепкими узами с Западом. It is neither exaggeration nor overly optimistic to say that Indonesia's experience could pave the way for the emergence of what might be called a "moderate Islamic network," one that forges strong links with the West.
Они слишком крепкие для ножниц. They're too strong for clippers.
Ткань крепкая, как будто хрящевая. This tissue is hard as gristle.
Итак, у вас, похоже, крепкое здоровье. Well, your health seems robust.
Эти перевозчики мусора - крепкие орешки. These garbage hauliers are tough nuts.
Найдите крепкую коробку для отправки посылки. Use a sturdy shipping box.
Вы пробовали крепкий ирландский портер? Did you ever try a good Irish stout?
Филлиc Родригес и Аишу эль-Вафи связывает крепкая дружба, которая зародилась от немыслимой потери. Phyllis Rodriguez and Aicha el-Wafi have a powerful friendship born of unthinkable loss.
Его товарищам - Николаю Гроховскому и Владимиру Ушову - за восемьдесят, но они - до сих пор крепкие и дюжие мужчины с зычными голосами. His companions, Nikolai Grokhovsky and Vladimir Ushof, are octogenarians, stalwart and still more than a bit stentorian.
Любовь есть крепкая прихоть, всегда сопровождаемая отвращением. Love is a lusty whim, always followed by disgust.
У меня очень крепкие кости. I have very strong bones.
Поверь мне, это крепкие орешки. They're a hard lot, believe me.
Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему. A more robust global financial system is urgently needed.
Он быстрый, прыткий и крепкий. It's fast, it's agile and it's tough.
Но подход АСЕАН может оказаться весьма перспективным, позволяя другим беспокойным регионам, также развивать крепкие связи сотрудничества. But ASEAN’s approach may turn out to be the way of the future, enabling other fractious regions to develop sturdy bonds of cooperation, too.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.