Exemples d'utilisation de "крестных родителей" en russe

<>
Нас кинули насчет крестных родителей. We've been dumped as godparents.
Ну, в моей стране, у нас не принято иметь крестных родителей. Well, in my country, we don't have godparents.
Если бы ты выбирал крестных родителей, ты бы выбрал Донну и меня? If you were choosing godparents, wouldn't you choose Donna and me?
Вы станете крестными родителями Аны? Would you be ana's godparents?
Я знаю, что такое крестные родители. I know what godparents are.
Это лучше, чем то когда он сделал нас крестными родителями. This is better than when he made us godparents.
Мы с Марни уже обсудили и хотим, чтобы вы все были крестными родителями малыша. Me and Marnie talked about it, and we want all of you to be the baby's godparents.
А сейчас я приглашаю крёстных родителей присоединиться к нам. I now invite the godfather and the godmother to join us.
Я призываю родителей и крестных сделать то же самое. I invite the parents and the godparents to do the same.
Возможно, ты должен был выбирать крестных получше. Maybe you should've picked a better godparent.
Ты должен слушаться своих родителей. You should obey your parents.
И она разрешила мне выбрать крестных для Бетси. And she's letting me pick out Betsy's godparents.
Она не хочет зависеть от родителей. She does not want to be dependent on her parents.
И что большая часть денег была моей, и делал я все на волне успеха "Крестных отцов", понимаете, всего в изобилии - эти факты говорили, что я был Курцем. The fact that pretty much it was my own money and that I was making it on the crest of the acclaim of the Godfather films, you know, I was wealthy, did contribute to a state of mind that was like Kurtz.
В ответственность родителей входит заботиться о здоровье детей. Parents have responsibilities to look to their children's health.
Ну, выбирая крестных, может быть он очень нервничал. Well, picking godparents can be very nerve-racking.
Он был бременем для своих родителей. He was a burden to his parents.
"у Франции не было со времён Крёстных походов". France has not been seen since Godparents hikes.
Мальчик полностью зависел от своих родителей. The boy is totally dependent on his parents.
Мы серьезно относимся к обязанностям крестных. Oh, we take our roles as godparents very seriously.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !