Exemples d'utilisation de "кризису" en russe
Это готовый рецепт для повторения цикла «бум и крах», который привёл к худшему кризису со времён 1930-х годов и стал причиной, по меньшей мере, десятилетия трудностей для экономики США.
This is a recipe for repeating the boom-and-bust cycle that created the worst crisis since the 1930s and caused at least a decade of damage to the US economy.
Однако существуют два фактора, способных придать небольшому спаду гораздо более серьезные формы или даже привести к депрессии: обвал фондового рынка может привести к банковскому кризису, как это произошло в Японии, Мексике и в последнее время в Аргентине, поскольку многие заемщики могут оказаться не в состоянии погасить свои займы, подводя таким образом банки к грани банкротства и заставляя их устанавливать ограничения на новые займы.
But two forces can turn a mild slowdown into a severe recession or even depression: stock market decline can lead to a full-fledged banking crisis, as occurred in Japan, Mexico, and most recently Argentina. Banks may find that they can't get repaid during a stock market bust. Banks may then face bankruptcy, and thus severely restrict new lending.
Тем временем, нужно найти решение продовольственному кризису.
Meanwhile, there is a food crisis to solve.
Приведет ли беспечность правительства к кризису киберпространства?
Will Governmental Folly Now Allow for a Cyber Crisis?
Выжидательный подход Европы к кризису не может работать бесконечно.
Europe's temporizing approach to the crisis cannot work indefinitely.
Продолжительный экономический спад это прямая дорога к политическому кризису.
Prolonged economic decline is the surest route to political crisis.
Эпизоды, подобные текущему финансовому кризису, серьёзно нарушают экономический рост.
Episodes like the current financial crisis seriously disrupt economic growth.
Я боюсь, что Сенат бессилен положить конец этому кризису!
I fear The Senate is powerless to resolve this crisis!
События в Италии могут привести к кризису в еврозоне.
Events in Italy could precipitate a crisis in the eurozone.
Такая замена стала бы ошибкой, потенциально способной привести к кризису.
Such a change would be a mistake of potentially crisis-size proportions.
Это дало китайским политикам возможность тратить деньги на противодействие кризису.
That gave Chinese policymakers freedom to spend money to confront the crisis.
Следует обратить внимание на ноябрьский международный саммит по финансовому кризису.
Consider November’s international summit on the financial crisis.
Великобритания была более уязвима, чем США, к затягивающемуся кризису еврозоны.
The UK has been more vulnerable than the US to the eurozone’s prolonged crisis.
Это ни в чьих интересах привести Китай к финансовому кризису.
It is in nobody's interest to precipitate a financial crisis in China.
Пассивный подход ЕС к кризису уже привел к заметным неблагоприятным последствиям.
Europe's do-nothing approach to the crisis has already produced visibly adverse consequences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité