Ejemplos del uso de "критических" en ruso
Но существует два критических аспекта дебатов на тему религиозных ценностей, игнорировать которые нельзя.
But there are two crucial aspects of the debate on religious values that should not be overlooked.
Для установления критических нагрузок потребовались значительные усилия.
Establishing critical loads required an important effort.
В тоже время Обама не может позволить, чтобы эти долговременные проблемы отвлекали его внимание от критических краткосрочных проблем.
At the same time, Obama cannot allow these long-term issues to divert his attention from crucial short-term issues.
Так что тут же появилось множество критических комментариев.
So they immediately began posting a lot of critical comments.
Множество критических проблем, таких как финансовая стабильность и изменение климата, попросту не могут решаться с помощью только военной силы.
Many crucial issues, such as financial stability or climate change, simply are not amenable to military force.
Вера, совсем напротив, требует безоговорочного прекращения критических способностей.
Faith, by stark contrast, demands a positive suspension of critical faculties.
Необходимо задействовать механизмы для взаимодействия и сотрудничества правительства и гражданского общества, которые должны быть легко доступными на многих критических этапах осуществления усилий в области миростроительства.
Mechanisms for Government and civil society sharing and cooperation must be put in place and made easily accessible in the most crucial stages of efforts at peace-building.
расчет критических нагрузок подкисления и эвтрофикации для конкретных мест.
Calculation of site-specific critical loads for acidification and eutrophication.
Тем не менее, после апрельского визита председателя КНР Си Цзиньпина во флоридское поместье Трампа кажется, что статус-кво в двусторонних отношениях, критических важных для глобальной торговли, экономического роста и стабильности, будет сохраняться.
Yet, with Chinese President Xi Jinping’s visit to Trump’s Florida estate earlier this month, it seems that the status quo in the bilateral relationship – crucial for global trade, growth, and stability – will be maintained.
При сохранении действующего законодательства превышение критических нагрузок будет продолжаться.
Critical loads would continue to be exceeded with current legislation.
критических нагрузках, уровнях и предельных значениях для основных загрязнителей воздуха;
Critical loads, levels and limits for agreed air pollutants;
Данные о величине превышения загрязнения международно согласованных уровней критических нагрузок.
Data on pollution exceedance versus internationally agreed critical loads.
В таблице 4 представлены предварительные расчеты критических нагрузок для Рb.
Preliminary critical load calculations for Pb are presented in table 4.
Девятнадцать стран представили данные о критических нагрузках для кислотности и эвтрофикации.
Nineteen countries submitted data on critical loads for acidity and eutrophication.
разработка методов повышения степени защиты и обеспечения безотказной работы критических подсистем;
Development of methods to increase the protection and survivability of critical subsystems;
дальнейший анализ возможных расхождений в величинах параметров критических нагрузок в различных странах;
The further analysis of possible inconsistencies of critical load parameter values across borders;
Чтобы проверить наличие критических или важных обновлений для ПК, запустите Windows Update.
Run Windows Update to find out if you need to download critical or important updates for your PC.
Описание/цели: Определение критических нагрузок и уровней и их превышения для отдельных загрязнителей.
Description/objectives: Determine critical loads and levels and their exceedance for selected pollutants.
Превышение критических нагрузок для биогенного N связывается с увеличением степени дефолиации буковых деревьев.
The exceedance of critical loads for nutrient N was linked to increased defoliation of beech trees.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad