Ejemplos del uso de "критических" en ruso con traducción "crucial"
Но существует два критических аспекта дебатов на тему религиозных ценностей, игнорировать которые нельзя.
But there are two crucial aspects of the debate on religious values that should not be overlooked.
В тоже время Обама не может позволить, чтобы эти долговременные проблемы отвлекали его внимание от критических краткосрочных проблем.
At the same time, Obama cannot allow these long-term issues to divert his attention from crucial short-term issues.
Множество критических проблем, таких как финансовая стабильность и изменение климата, попросту не могут решаться с помощью только военной силы.
Many crucial issues, such as financial stability or climate change, simply are not amenable to military force.
Необходимо задействовать механизмы для взаимодействия и сотрудничества правительства и гражданского общества, которые должны быть легко доступными на многих критических этапах осуществления усилий в области миростроительства.
Mechanisms for Government and civil society sharing and cooperation must be put in place and made easily accessible in the most crucial stages of efforts at peace-building.
Тем не менее, после апрельского визита председателя КНР Си Цзиньпина во флоридское поместье Трампа кажется, что статус-кво в двусторонних отношениях, критических важных для глобальной торговли, экономического роста и стабильности, будет сохраняться.
Yet, with Chinese President Xi Jinping’s visit to Trump’s Florida estate earlier this month, it seems that the status quo in the bilateral relationship – crucial for global trade, growth, and stability – will be maintained.
Кроме того, критически важную роль сыграло международное сотрудничество.
International cooperation was also crucial.
Наконец, критически важно, чтобы организации учились на своих ошибках.
Finally, it is crucial that organizations learn from their mistakes.
Критически важно то, что говорится во время этого взаимодействия.
What is said during these engagements is crucial.
Другой критически важный компонент скандинавской модели – гибкость рынка труда.
Another crucial component of the Scandinavian model is labor-market flexibility.
Децентрализованный процесс принятия решений критически важен для прогресса общества.
Decentralized decision-making is crucial for the enrichment of society.
Иными словами, в юридической цепочке отсутствует несколько критически важных звеньев.
In other words, the legal chain is missing a few crucial links.
Подписание мирного соглашения является критически важным этапом в любом процессе.
The signing of peace agreements is a crucial stage in any process.
В любой программе телемедицины критически важно сотрудничество между разными секторами.
For any telemedicine program, multisector collaboration is crucial.
Если это происходит, то встаёт критический вопрос для будущего цивилизации:
If that happens, the crucial question for the future of civilization is:
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики.
This change comes at a crucial time for the world economy.
Мирный процесс в Эфиопии и Эритрее находится на критическом этапе.
The peace process in Ethiopia and Eritrea is at a crucial stage.
Саммит "Рио +20" проводится в критический момент, и он, безусловно, важен.
Rio+20 has come at a crucial juncture and is undoubtedly important.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad