Ejemplos del uso de "кричат" en ruso con traducción "scream"
Traducciones:
todos255
scream118
shout76
cry32
holler5
bawl3
call3
crow3
caterwaul2
whoop1
sing out1
hoot1
otras traducciones10
Они всегда кричат, когда глазные яблоки вываливаются.
They always scream when the eyeballs fall out.
Потому что флюиды твоих усиков кричат, что ты бандит.
Because the vibe of your chops screams criminal.
Они открывают дверь и кричат, а мы все смеемся.
They open the door and scream, and we all have a good laugh.
Иногда они парят в небе, пронзительно кричат и загаживают лодку добела.
Sometimes they fly into the air, scream and shit the boat white '.
Хочу, чтобы ты сама услышала, как все кричат, замирая от страха и блаженства.
So you can hear, how everyone screams with fear and joy.
Мы начинаем задыхаться, дым проникает через вентиляционные люки, в дверные щели, люди кричат.
We're all choking, and there's smoke pouring through the vents, under the doors. There's people screaming.
Финансовые фирмы кричат караул, но вовсе не обязательно, что более широкое и эффективное финансовое регулирование будет неблагоприятным.
Financial firms are screaming murder, but it is not obvious that broader and better financial regulation would be a bad thing.
Вы не представляете, во скольких фирмах, с кем я работаю, только и делают, что кричат и злословят.
You don't know how many firms I work with where it's just constant screaming and backbiting.
Кембридж - Взлетевшие к сегодняшнему дню товарные цены кричат о фундаментальной правде современной жизни, которую многие, особенно западные политики, не хотят, чтобы мы слышали:
Cambridge - Today's soaring commodity prices scream a fundamental truth of modern life that many politicians, particularly in the West, don't want us to hear:
Когда я рассказал тебе о моей ангине, Вы сказали, что вы получите герметичность в твоей груди, как там кричат что ты не можешь выбраться.
When I told you about my angina, you said that you get a tightness in your chest, like there's a scream that you can't get out.
И все равно владельцы оружия каждый раз кричат о том, что свобода будет уничтожена, если они не смогут купить штурмовую винтовку и обойму на сто патронов к ней.
And yet, each time, gun owners scream that freedom will be eliminated if they are unable to buy assault weapons and 100-round clips.
Взлетевшие к сегодняшнему дню товарные цены кричат о фундаментальной правде современной жизни, которую многие, особенно западные политики, не хотят, чтобы мы слышали: всемирные природные ресурсы ограничены, и, поскольку миллиарды людей в Азии и других регионах избавляются от бедности, западным потребителям придется ими делиться.
Today’s soaring commodity prices scream a fundamental truth of modern life that many politicians, particularly in the West, don’t want us to hear: the world’s natural resources are finite, and, as billions of people in Asia and elsewhere escape poverty, Western consumers will have to share them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad