Exemplos de uso de "кричат" em russo

<>
Нет щемящей жени, не кричат дети. No nagging wife, no screaming children.
На хорошую собаку не кричат. It's not a good dog you shout at.
Он кричат, лопочет, срыгивает и делает все остальное. They cry and coo and burp and wet themselves.
Они всегда кричат, когда глазные яблоки вываливаются. They always scream when the eyeballs fall out.
Такие простые души, они кричат "мама", когда кончают. Such simple souls, they shout "Mamma" when they come.
Потому что флюиды твоих усиков кричат, что ты бандит. Because the vibe of your chops screams criminal.
Те, кто на меня кричат, меня не беспокоят. The ones who shout at me don't bother me.
Они открывают дверь и кричат, а мы все смеемся. They open the door and scream, and we all have a good laugh.
Мы хотим, чтобы нам вернули нашу независимость, – кричат люди. We want our sovereignty back, people shout.
Иногда они парят в небе, пронзительно кричат и загаживают лодку добела. Sometimes they fly into the air, scream and shit the boat white '.
Они не кричат перед огромными толпами, но являются ловкими исполнителями в радио- и телевизионных студиях, они также подкованные пользователи социальных сетей. They don’t shout at large mobs, but are slick performers in radio and TV studios, and are savvy users of social media.
Хочу, чтобы ты сама услышала, как все кричат, замирая от страха и блаженства. So you can hear, how everyone screams with fear and joy.
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных. Our politicians usually shout at each other, but Basescu cleverly disarmed his critics by talking to representatives from animal rights groups.
Мы начинаем задыхаться, дым проникает через вентиляционные люки, в дверные щели, люди кричат. We're all choking, and there's smoke pouring through the vents, under the doors. There's people screaming.
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Бэсеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных. Our politicians usually shout at each other, but Basescu cleverly disarmed his critics by talking to representatives from animal rights groups.
Финансовые фирмы кричат караул, но вовсе не обязательно, что более широкое и эффективное финансовое регулирование будет неблагоприятным. Financial firms are screaming murder, but it is not obvious that broader and better financial regulation would be a bad thing.
Пентагон сообщает, что американские армейские инструкторы по строевой подготовке “меньше на всех кричат”, потому что сегодняшнее поколение лучше реагирует на инструкторов, которые играют “более консультационно-рекомендательную роль”. The Pentagon reports that American army drillmasters do “less shouting at everyone,” because today’s generation responds better to instructors who play “a more counseling-type role.”
Вы не представляете, во скольких фирмах, с кем я работаю, только и делают, что кричат и злословят. You don't know how many firms I work with where it's just constant screaming and backbiting.
Довольно многие иностранные компании кричат о "пиратстве", хотя в действительности сталкиваются с конкуренцией - т.е. компания в развивающей стране производит сходную продукцию, но по более низкой цене. Quite a few foreign companies shout "piracy" when what is really happening is competition - ie, a company in a developing country makes a similar product but at a lower price.
Кембридж - Взлетевшие к сегодняшнему дню товарные цены кричат о фундаментальной правде современной жизни, которую многие, особенно западные политики, не хотят, чтобы мы слышали: Cambridge - Today's soaring commodity prices scream a fundamental truth of modern life that many politicians, particularly in the West, don't want us to hear:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.