Exemples d'utilisation de "кругах" en russe
Traductions:
tous1892
range745
circle723
number134
round74
lap44
loop31
circuit10
tier2
heat1
autres traductions128
Комитет по-прежнему обеспокоен низким показателем представленности женщин в научных кругах, а также среди профессоров, старших преподавателей и исследователей.
The Committee remains concerned at the low number of women in academia, as professors, senior lecturers and researchers.
Это, естественно, приводит к осторожному подходу агентов к планированию турне для кубинских артистов, ведь хотя их выступления высоко ценятся в определенных кругах, на фестивалях и на других сценах, возможность потерпеть убытки все больше ограничивает заинтересованность агентов и организаторов мероприятий.
This, of course, makes agents reluctant to plan tours for Cuban artists, for despite the fact that they may be highly sought after for certain concert circuits, festivals and other venues, the possibility of incurring financial losses considerably limits the interest of agents and event organizers.
В профессиональных кругах она конечно общепризнана.
In professional circles everywhere, it's of course universally accepted.
Мои самые первые покупки акций Food Machinery и ряда других компаний были сделаны в «противофазе», когда их реальные достоинства совершенно не были признаны в финансовых кругах.
My very early purchases of Food Machinery and a number of other companies were bought "out of phase," when their intrinsic merit was completely unrecognized by the financial community.
В международных кругах общественного здравоохранения царило сильное возбуждение.
In international public-health circles, there was great excitement.
Но было бы ошибкой считать, что недовольство мировой экономикой – во всяком случае, среди большинства в тех кругах, которые относятся (или относились раньше) к среднему классу, – достигло предела.
But it would be a mistake to conclude that discontent with the global economy – at least how it treats large numbers of those in (or formerly in) the middle class – has crested.
Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах.
The book is reportedly read in the highest government circles.
В двухгодичный период 1992-1993 годов, именно тогда, когда ускорился темп развития коммуникаций и научных разработок, а количество ссылок в научных кругах на работу Комитета значительно возросло, была упразднена должность Р-5.
A P-5 post had been abolished in the 1992-1993 biennium, precisely when the pace of communication and scientific development had been stepped up and the number of references to the Committee's work in the scientific community had soared.
Степень вопиющего невежества в этих кругах нельзя недооценивать.
Crass ignorance cannot be underestimated in these circles.
В отношении ряда гражданских служащих и нескольких сотрудников полиции, которые участвовали в этом митинге, были начаты расследования и приняты различные дисциплинарные меры, по поводу целесообразности которых выражались сомнения в прессе и в других кругах.
Following their participation in the rally, a number of civil servants and several police officers have faced investigations and various disciplinary actions, measures which have been questioned in the press and elsewhere.
В некоторых кругах даже стало опасно упоминать термин «количественный анализ» (quant).
In some circles, it even became dangerous to say the word "quant."
Проводя исследовательскую работу — результаты были опубликованы потом в International Journal of Nanotechnology — ученые неожиданно обнаружили, что у воды температурой от 50 до 60° меняется ряд свойств. Этот признак возможного существования второго жидкого состояния воды разжег горячую дискуссию в научных кругах.
Writing in an experimental paper, published in the International Journal of Nanotechnology, the researchers were surprised to find a number of physical properties of water change their behaviour between 50°C and 60°C. This sign of a potential change to a second liquid state could spark a heated discussion in the scientific community.
Ты ищешь другого подозреваемого - В юридических кругах, мы называем это конфликтом интересов.
Your looking for an alternate suspect - in legal circles, we call that a conflict of interest.
В 1948 году в кругах инвесторов придавали столь мало значения прибылям, которые приносили обыкновенные акции, в силу широко распространенного убеждения, что ничто не в силах предотвратить грозящую в ближайшем будущем жестокую депрессию и серьезнейшие потрясения на фондовом рынке, подобные тем, что случались спустя равное число лет после двух предыдущих войн.
In 1948, the investment community gave little value to the earnings of any common stock because of the widespread conviction that nothing could prevent the near future bringing the same type of bitter depression and major stock market crash that happened about the same number of years after each of the two preceding major wars.
Принц Мухаммед, которого в западных кругах сокращённо называют MBS, – любимый сын короля.
Prince Mohammed, commonly known as MBS in Western circles, is the king’s favorite son.
В кругах специалистов по интернет-безопасности, как выяснил Крейг, Zeus был известен.
In online security circles, Craig discovered, Zeus was notorious.
Конгломераты приобрели влияние в политических кругах, в итоге, к власти пришли олигархи.
The conglomerates gained influence in political circles and as a result, the oligarchs came into power.
Это было жертвой, и было встречено с большим негодованием в германских финансовых кругах.
It was a sacrifice, and was met with much resentment in German financial circles.
Так называемые “пограничные страны с рыночной экономикой”, являются последней модой в инвестиционных кругах.
So-called “frontier market economies" are the latest fad in investment circles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité