Ejemplos del uso de "круглосуточно" en ruso
Traducciones:
todos210
24-hour80
round-the-clock44
around the clock16
round the clock10
otras traducciones60
Региональные телефоны доверия также включены в единую систему коротких номеров, работающих круглосуточно.
Regional trust lines have also been integrated into the round-the-clock uniform short number system.
Мы круглосуточно работаем над петроглифом из пещеры.
We are working round the clock on the cave petroglyph.
Применение прикладной программы ProFi Financials не может обеспечиваться круглосуточно, и степень ее доступности вне периодов профилактического обслуживания, достигающая 99,9 процентов, возможно, снизится.
The ProFi Financials application may not operate on a round-the-clock basis and its availability level of 99.9 per cent, excluding periods of scheduled maintenance, may be reduced.
Моя команда работает в самых разных частях мира практически круглосуточно.
My team works around the world, around the clock.
Чтобы круглосуточно быть на связи, предлагаемая МОККДБСБ создаст информационно-справочную службу (принимающую сообщения по телефону, факсу и Интернету), с которой смогут связываться национальные координационные центры и те, кого интересует, каким образом можно получить доступ к космическим службам и использовать их для борьбы с чрезвычайными ситуациями.
In order to be available on a round-the-clock basis, the proposed DMISCO would implement a call centre (with telephone, fax and Internet communication options), which could be contacted by the national focal points and those interested in learning how to access and use space-based services for disaster management.
В смысле, где еще ты можешь получить доставку жирной пищи круглосуточно?
I mean, where else can you get greasy food delivered around the clock?
Как известно, время работы Форекс не ограничено и он функционирует круглосуточно.
As is well-known, Forex working hours are unlimited and it functions round the clock.
За счет того, что в течение предшествовавшей этому недели персонал Управления поддержки миссий Департамента операций по поддержанию мира, занимающийся административной и материально-технической поддержкой, трудился круглосуточно, эта группа смогла сразу приступить к работе, при этом уже к 22 декабря она была полностью обеспечена средствами связи и материально-техническими средствами.
Round-the-clock work in the preceding week by administrative and logistical support staff from the Office of Mission Support of the Department of Peacekeeping Operations enabled this team to become fully functional, with complete communication and logistical support in place by 22 December.
Уход предоставляется круглосуточно, и попасть в эту организацию можно в любое время дня и ночи.
Care is available around the clock, and entry is possible any time of day and night.
Дежурство по сменам, круглосуточно, как вы и приказали, но связи так и нет.
Shifts running continuously round the clock, just like you ordered, but still no connection.
Наблюдатель от Всемирного банка рассказал о совместных усилиях Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Всемирного банка и Интерпола по составлению, в контексте недавней инициативы по возвращению похищенных активов (СТАР), перечня контактных адресов с указанием круглосуточно дежурящих координаторов в государствах-членах, которые смогут ответить на срочные просьбы об оказании помощи в области конфискации и возвращения активов.
The observer for the World Bank referred to the joint efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime, the World Bank and INTERPOL to establish, within the context of the recently launched Stolen Asset Recovery (StAR) initiative, a contact list of round-the-clock focal points made up of officers in Member States who could respond to urgent requests for assistance in the area of asset confiscation and recovery.
Мы лишь круглосуточно проводим выборочные обыски, особенно у тех, кто вернулся из увольнения на берег.
We only do random searches around the clock, especially on those people returning from liberty.
Внутри сотовый телефон, вы должны быть в доступе круглосуточно, пока мы не закончим, и вы нам больше не понадобитесь.
Inside is a cell phone, we must be able to reach you round the clock, until we close file and we don't need you.
На Оперативный центр в Управлении операций была возложена задача круглосуточно поддерживать связь с миссиями на местах; собирать и распространять всю соответствующую информацию, предоставлять базы данных, карты районов и другие справочные материалы заинтересованным лицам; выступать в качестве контактного центра во время отсутствия связи и принимать немедленные меры, которые могут потребоваться, с должным соблюдением установленных процедур; обеспечивать возможности для урегулирования кризиса.
The Situation Centre in the Office of Operations has been given the responsibility to maintain round-the-clock communications with the field; collate and disseminate all relevant information, databases, area maps and other reference material to those concerned; act as a point of contact during silent hours and take urgent action that may be required, with due regard to established procedures; and provide crisis management capabilities.
В зависимости от рынка, на котором вы торгуете, вы можете совершать сделки с CDF практически круглосуточно.
Depending on the market you are involved in, with CFDs you can trade virtually around the clock.
Армстронг позже написал, что "к четвертому циклу [химиотерапии] я находился в положении эмбриона, круглосуточно мучаясь сильнейшей рвотой".
Armstrong later wrote that "by the fourth cycle [of chemotherapy], I was in the fetal position, retching around the clock."
Я хотел бы также выразить признательность вооруженным силам и силам безопасности, круглосуточно обеспечивающим нашу охрану в Бейруте.
Let me also express my gratitude to the security and military forces ensuring in Beirut our security around the clock.
Была создана полномасштабная инфраструктура технической поддержки, которая работает круглосуточно на дистанционной основе в отдалении от главного сайта и обеспечивает 100-процентную гарантию не более чем четырехчасового сбоя в обслуживании.
A fully redundant backup infrastructure, which is operated remotely from the primary site around the clock, with a built-in guarantee of no more than four hours loss of service, has been established.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad