Exemples d'utilisation de "круглый год" en russe
В Англии шоколадные яйца с кремом продаются круглый год.
In England, Cadbury creme eggs are sold year-round.
Около половины лошадей регулярно приходят к дому, где круглый год живет смотритель.
About half the horses come regularly to the cabin where a caretaker stays year-round.
Кроме того, круглый год Департамент занимается организацией развлекательных программ и проведением фестивалей, включая ежегодный международный карнавал искусств, а также тематические фестивали.
The Department also presents year-round entertainment programmes and host festivals, including the annual International Arts Carnival, and thematic festivals.
Продвигаясь все ближе к нашему местонахождению, перед нами появляется недавно обнаруженный Купол Коста Рика, где голубые киты вполне могут обитать круглый год.
Coming closer to here, the Costa Rica Dome is a recently discovered area - potentially year-round habitat for blue whales.
Мертвое море еще теплее, и там купаются круглый год.
The Dead Sea is even warmer, and people swim in it all year round.
Как бы то ни было, для того чтобы высококачественное освещение по телевидению и в Интернете было возможно круглый год, потребуются крупные инвестиции камер, съемочное оборудование и сооружения.
However, to ensure a year-round ability to provide high-quality broadcast and webcast coverage, a major investment in cameras and production equipment and facilities will be required.
Мы можем утилизировать те технологии, которые используют рыболовные суда, чтобы разузнать, где находятся какие виды рыбы. Этим методом мы сможем определить, когда и какие зоны следует держать закрытыми. В некоторых случаях, может быть, и круглый год.
We can use the same technologies that fishers use to identify where the species are, in order to close the area when it's most vulnerable, which may, in some cases, be year-round.
«Жесткого лимита по времени для пребывания экипажа в модуле нет, однако поскольку экипаж проводит исследования на МКС круглый год, мы хотели бы ограничить время пребывания в модуле несколькими часами», — говорит Дасгупта.
“No hard time limit has been established for crew ingress, but since the ISS crew is busy all year round conducting ISS research, we would like to limit crew ingress to a few hours,” Dasgupta says.
Они поощряют проведение круглый год культурных форумов и симпозиумов и практику привлечения интеллектуалов, журналистов, проведение выставок и участие фольклорных музыкальных коллективов в целях обогащения знаний и обеспечения открытости общества Эмиратов различным концепциям и идеалам других цивилизаций на основе их приверженности своему уникальному наследию и земле своих предков.
It has encouraged, all year-round, the holding of cultural forums and symposiums and the attraction of intellectuals, journalists, exhibits and folkloric music bands to enrich the knowledge and openness of the Emirates society towards the diverse concepts and ideas of other civilizations, while taking into consideration its adherence to its unique heritage, ancestors and environment.
Сейчас это проблемный вопрос», — сказал Ян Кулен (Jan Koolen) из Unit 45 — компании, которая разрабатывает высокотехнологичные контейнеры для транспортировки, позволяющие перевозить хрупкую электронику и скоропортящиеся продукты по суше между Китаем и Европой круглый год.
That's the bottleneck at the moment,” said Jan Koolen from Unit 45 — a company that manufactures high-tech shipping containers which allow sensitive electronics and perishables to be shipped overland between China and Europe year round.
Сотни афро-американцев в настоящее время живут в Гане круглый год, некоторые рядом с Замком Кейп-Кост - портом, где производилась торговля рабами, и через который переправляли человеческий груз до тех пор, пока Великобритания не остановила торговлю в 1807 году.
Hundreds of African-Americans live year round in Ghana today, some within a short walk of Cape Coast Castle, the slaving fort that shipped human cargo until Britain halted the trade in 1807.
Государство-участник также оспаривает заявление автора о том, что ему запрещено заниматься рыбной ловлей на традиционной территории исконного народа гайавата с 16 ноября по конец апреля ежегодно, и подчеркивает, что автор может ловить рыбу круглый год в водах озера Райс и реки Отонаби, прилегающих к резервации исконного народа гайавата, а также в водах прилегающих к островам в резервации Трент.
The State party also contests the author's statement that he is prohibited from fishing in the traditional territory of the Hiawatha First Nation from 16 November to late April every year and reiterates that the author can fish year round in the waters of Rice Lake and the Otonabee river adjacent to the Hiawatha First Nation reserve, as well as in the waters adjacent to the islands in the Trent reserve.
Существует природная среда, где влажность гарантирована круглый год.
We have environments where humidity is guaranteed throughout the year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité