Ejemplos del uso de "крупнейшему" en ruso

<>
Поставки крупнейшему покупателю Газпрома Германии уменьшились на 14%. Sales to Germany, Gazprom’s largest buyer, fell 14%.
В США неспособность профсоюзов эффективно представлять интересы своих членов способствовала крупнейшему пенсионному дефолту в Studebaker Corporation в 1963 году. In the US, union failure to represent members' interests adequately contributed to a major pension default at the Studebaker Corporation in 1963.
Мэй надеялась, что её обещание понравится европейским лидерам, особенно крупнейшему донору ЕС, Германии, и крупнейшим получателям средств из бюджета ЕС, таким как Польша и Португалия. May hoped that her promise would win over European leaders – especially the biggest contributor, Germany, and the big net recipients, such as Poland and Portugal.
Даже по вопросу демократии США предпочитают читать лекции другим диктаторским странам, но не крупнейшему в мире автократическому государству. Even on the issue of democracy, the US prefers to lecture other dictatorships rather than the world's largest autocracy.
Теперь банку следует предпринять другие важные шаги, способствующие переменам: ему необходимо переформулировать свою миссию и взяться за выполнение новых задач, между тем как крупнейшему акционеру банка – Соединенным Штатам – следует пересмотреть свою роль в этой организации. Now, the Bank should make some other important shifts: It should reframe its mission and undertake new tasks, while its biggest shareholder, the United States, should rethink its role in the organization.
Именно по этой причине Греции, и ее крупнейшему кредитору Германии, необходим новый модус вивенди для того, чтобы возобновить переговоры. It is for this reason that Greece and Germany, its largest creditor, need a new modus vivendi in order to resume negotiations.
Марк Карни, как показалось, довольно оптимистично настроен по поводу Еврозоны, заявляя, что: «Последние действия ЕЦБ должны обеспечить столь необходимую поддержку нашему крупнейшему торговому партнеру». Mark Carney seemed fairly sanguine about the Eurozone, saying: “Recent ECB actions should provide much-needed support to activity in our largest trading partner.”
Но в то время как многие районы мира крайне бедны из-за своей изоляции, остров Гаити очень беден вопреки своей близости к крупнейшему рынку мира. But, whereas many parts of the world are extremely poor because of their isolation, Haiti is extremely poor despite its proximity to the world's largest market.
Предыдущий выброс нефти, произошедший в этих же водах 31 год назад, южнее у мексиканского побережья Мексиканского залива привел к крупнейшему, в мирное время, загрязнению нефтью. Another blowout in the same waters 31 years ago, farther south on the Mexican side of the Gulf, turned into the largest peacetime oil spill ever.
Самая крупная ATT (телекоммуникационная компания). The largest here is ATT.
Ещё одна крупная революция - коммуникационная. Another major revolution:
Полагаю, я крупная дичь, знаешь? I guess I'm big game, you know?
Я бы предположила, несколько крупных внутренних повреждений. I would guess, some pretty massive internal injuries.
ПРООН разработала важный, крупный блок мероприятий по трем ключевым направлениям: UNDP has developed an important, prominent niche in three key areas:
Он крупного телосложения, если не сказать, что полный. He was well built, if not fat as such.
Тот крупный парень обладает немалой силой. That heavyset guy packs a hell of a punch.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта. As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
Я сфотографировала её влагалище для исследования и сказала, что у неё ассиметричные, чрезвычайно крупные малые половые губы. I took a picture of her vulva for my study, and I told her that she had an asymmetrical, extremely oversized labia minora.
Абэ намного крупнее и львенка. Abe is considerably larger than a lion's cub.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Each major faction is represented in government.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.