Exemplos de uso de "крытых" em russo
Район по любому счету бедный, в котором 100 000 человек ютятся в крытых старым рифленым железом и брезентом хижинах, стоящих вдоль длинных грязных тропинок и на склонах холмов.
The district is poor by any reckoning, with 100,000 people crammed into shabby corrugated iron and tarpaulin-covered huts along miles of dirt pathways and hillsides.
Члены группы побеседовали с начальником станции и задали ему вопросы о том, давно ли существует станция, находится ли какая-либо ее часть в распоряжении компании «Месопотамия», а также о крытых помещениях станции и о том, существовали ли они 15 лет назад.
The group interviewed the station manager, asking him about the age of the station, whether any part of the station was at the disposal of the Mesopotamia Company, and also about the covered premises at the station and whether they had been in existence 15 years earlier.
Если два крытых брезентом контейнера, допущенных к перевозке под таможенными печатями и пломбами, соединены попарно таким образом, что они образуют один контейнер, покрытый одним брезентом и удовлетворяющий требованиям, предъявляемым при перевозке под таможенными печатями и пломбами, то для такой комбинации контейнеров не требуется отдельного свидетельства о допущении или отдельной таблички о допущении
If two sheeted containers, approved for transport under Customs seals have been joined together in such a way that they form one container, covered by a single sheet and fulfilling the conditions for transport under Customs seal, a separate Certificate of Approval, or approval plate, shall not be required for the combination.
Их крылья покрыты сенсорами, включая сенсоры, способные чувствовать деформацию крыла.
Their wing is covered with sensors, including sensors that sense deformation of the wing.
Этот мужчина, Доктор Толэнд, отправился в Калифорнию в крытой повозке.
This guy, Dr. Toland, went by covered wagon to California.
Местный кинотеатр, пропахший дезинфекцией, общественные сады, музеи, кафе, вокзалы, метро, крытые рынки.
The local cinema which stinks of disinfectant, the public gardens, the museums, the cares, the stations, the metro, the covered markets.
Я хотел Вам сказать, что благодаря выдающейся работе Лемон, я пересмотрел бюджет и нашёл дополнительные средства для возведения крытого моста.
Well, I just wanted to let you know that, uh, because of Lemon's outstanding work, I moved some things around in the budget and was able to find some extra funds to put towards the covered bridge.
Три случая эректильной дисфункции, старик, влюблённый в крытый мост, парень в инвалидном кресле, мужчина, который способен заниматься сексом только лёжа на битом стекле.
Three erectile dysfunctions, an old man who is in love with a covered bridge, um, kid in a wheelchair, guy who can't have sex unless he's lying on a bed of broken glass.
Отходы под № ООН 2900, находящиеся в крытом брезентом контейнере для массовых грузов, должны быть покрыты дополнительным материалом, поверх которого укладывается абсорбент, обработанный соответствующим дезинфицирующим средством.
Waste goods of UN 2900 in a sheeted bulk container shall be covered by an additional top liner weighted down by absorbent material treated with an appropriate disinfectant.
Отходы под № ООН 2900, находящиеся в крытом брезентом контейнере или транспортном средстве, должны быть накрыты дополнительным вкладышем, поверх которого укладывается абсорбирующий материал, обработанный соответствующим дезинфицирующим средством.
Wastes of UN No. 2900 in a sheeted container or vehicle shall be covered by an additional top liner weighted down by absorbent material treated with an appropriate disinfectant;
Отходы под № ООН 2900, находящиеся в крытом брезентом контейнере или вагоне/транспортном средстве, должны быть накрыты дополнительным вкладышем, поверх которого укладывается абсорбирующий материал, обработанный соответствующим дезинфицирующим средством.
Wastes of UN No. 2900 in a sheeted container or wagon/vehicle shall be covered by an additional top liner weighted down by absorbent material treated with an appropriate disinfectant;
Использование ленточных транспортеров для уборки и последующего удаления помета в крытые хранилища за пределами птичника также позволяет прекратить выбросы NH3, особенно в том случае, когда помет просушивается на ленте транспортера посредством принудительной вентиляции.
The collection of manure on belts and the subsequent removal of manure to covered storage outside the building can also reduce NH3 emissions, particularly if the manure is dried on the belts through forced ventilation.
ВК1: разрешается перевозка в крытых брезентом контейнерах или вагонах/транспортных средствах;
BK1: Carriage in bulk in sheeted containers or wagons/vehicles is permitted;
В ходе обсуждения была, однако, отмечена непоследовательность в тексте специального положения VW 8, поскольку согласно этому положению разрешается использование закрытых контейнеров, но не предусматривается использование крытых вагонов.
However, in the course of the discussion, it was noted that special provision VW 8 was illogical in one respect, because closed containers are permitted, but not closed wagons.
Это означает, что данные менее опасные грузы не разрешается перевозить навалом/насыпью в крытых брезентом транспортных средствах (за исключением № ООН 3288 в соответствии с М106, о чем говорилось выше).
This means that it is not permitted to carry these less dangerous goods in bulk in sheeted vehicles (with the exception of UN 3288 under M106 as mentioned above).
VV9b Перевозка навалом/насыпью полной загрузкой (если речь идет о классе 8, то только для отходов) допускается в закрытых контейнерах или в крытых брезентом больших контейнерах со сплошным стенками.
VV9b Carriage in bulk of full loads (if Class 8, only for wastes) is permitted in closed containers or in sheeted large containers with complete walls.
Помимо этого, на большинстве крытых и проселочных дорог, ведущих в селения и из них, обычно создавались различные заграждения, такие, как земляные насыпи, бетонные блоки, глубокие траншеи, барьеры и железные ворота.
In addition, most roads and dirt tracks leading into and out of villages were routinely obstructed by earth mounds, concrete blocks, deep trenches, barriers and iron gates.
Мера 2.16 (Проверка элементов оборудования транспортных средств большой грузоподъемности на перегрев): Обсуждение этой меры касалось главным образом крытых галерей, оборудованных в настоящее время в туннелях под Монбланом и Фрежюс.
Measure 2.16 (Checking for overheating of heavy goods vehicles): The discussion basically concerned the gantries currently fitted in the Mont Blanc and Fréjus Tunnels.
Представитель Нидерландов указал, что вопрос о том, можно ли разрешить использование для перевозок по внутренним водным путям крытых брезентом контейнеров/транспортных средств/вагонов для перевозки грузов навалом/насыпью, еще не решен на уровне ЦКСР.
The representative of the Netherlands pointed out that a decision had not yet been taken within CCNR on the question of whether sheeted containers/vehicles/wagons for carriage in bulk could be permitted in carriage by inland waterway.
Ряд делегаций отметили, что вопреки доводам, изложенным в предложении ЕСФХП, размещение информационных табло на закрытых или крытых брезентом транспортных средствах, перевозящих контейнеры-цистерны или переносные цистерны, в целом не создает на практике каких-либо проблем.
Several delegations considered that, contrary to what was stated in the CEFIC proposal, plate marking of closed or sheeted vehicles carrying tank-containers or portable tanks was not generally a problem.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie