Ejemplos del uso de "кубинцы" en ruso con traducción "cuban"
Traducciones:
todos84
cuban84
Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня.
We Cubans remain, in charge of keeping the flame alive.
Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель.
Cubans recognize the contradictions as readily as any outsider.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях.
Cubans are known for managing humor in the worst situations.
Молодые кубинцы часто похожи на образованных подростков, у которых слишком строгие родители.
Younger Cubans often sound like well-educated teenagers with parents who are too strict.
Но те трудности, которые сегодня преодолевают кубинцы - это часть нашей собственной европейской истории.
But what Cubans are enduring today is part of our own European history.
Кубинцы надеются на такие взаимоуважительные отношения, но приходят в ярость от перспективы оказаться вновь в услужении.
Cubans look forward to such a mutually respectful relationship, but bristle at the prospect of renewed subservience.
Президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос попытался разрядить вопрос, сначала удостоверившись, что кубинцы действительно хотят, чтобы их пригласили.
Colombian President Juan Manuel Santos tried to defuse the issue by first ascertaining whether the Cubans actually wanted to be invited.
Например, кубинцы зачастую возлагают на американские санкции вину за крайне медленный интернет и заоблачные тарифы на телефонную связь.
For example, the extremely slow internet connections and exorbitant phone rates are often blamed by Cubans on U.S. sanctions.
Желая задать свой второй вопрос, я дал им ответ, который мог бы разрядить обстановку: «Кубинцы больше всего любят хранить секреты».
As I was anxious to ask my second question, I gave a reply designed to relax the atmosphere:'Cubans like nothing better than keeping secrets'.
Кубинцы хотят упразднить неравенство между ними и их лидерами, прежде чем заняться проблемами в отношениях между их страной и США.
In reality, Cubans want to remove the inequalities that exist between the people and their leaders before they deal with the problems between their country and the US.
В действительности, простые кубинцы гораздо сильнее подавлены личным эмбарго, которое превратило их в слепые и немые пешки в чужих руках.
The truth is that ordinary Cubans are more oppressed by a personal embargo, one that has transformed them into blindfolded and muzzled pawns.
Но это может измениться по мере того, как становится все труднее сопротивляться долларам, и кубинцы используют их, чтобы прорваться через нелепые бюрократические препятствия.
But this could change as dollars become hard to resist and Cubans use them to cut through ridiculous bureaucratic hurdles.
"Их действие является менее ценным", - сказал он в отношении песо, которые кубинцы зарабатывают в экономике, поддерживаемой денежными переводами в долларах от иностранной диаспоры.
"Their work is less valuable," he said referring to the pesos Cubans earn in an economy sustained by dollar remittances from the foreign diaspora.
Ответственные за его организацию кубинцы впоследствии были задержаны и преданы в суду в Панаме и приговорены к семи и восьми годам тюремного заключения, соответственно.
The Cuban persons responsible for it were subsequently detained and judged in Panama, and sentenced to seven and eight years in prison, respectively.
Таким образом, кажется, что кубинцы надеются найти ресурсы где-нибудь еще, и единственной возможностью, какой бы отдаленной она ни казалась, является Межамериканский Банк Развития.
So it seems that the Cubans are hoping to find resources elsewhere, and the only possibility, as remote as it seems, is the Inter-American Development Bank.
Живущие в 90 милях от южной оконечности Флориды кубинцы отгорожены от Америки исторической вендеттой, корни которой восходят к давно ушедшим в прошлое временам холодной войны.
Only 90 miles away from the southern tip of Florida, Cubans have been isolated by a historic vendetta that has its roots in a bygone Cold War era struggle.
Кубинцы, никарагуанцы и венесуэльцы также не дадут Фунесу расслабиться, веря в то, что история на их стороне, и что пришло время силой навязать решение каждой проблемы.
The Cubans, Nicaraguans, and Venezuelans will not cut Funes any slack, either, believing that history is on their side, and that now is the time to force every issue in sight.
С кризисом 1990-х годов, вызванным крахом нашего советского патрона, многие кубинцы вернулись к тому, что Че говорил об экономике, признавая ценность того, что достается трудом.
With the crisis of the 1990's brought on by the collapse of our Soviet patron, many Cubans returned to what Che said about economics, and admit the value of what is achieved with effort.
Все кубинцы независимо от пола, цвета кожи, политических и религиозных убеждений имеют равный и бесплатный доступ к средствам образования в течение всего процесса обучения, включая высшую школу.
All Cubans, without distinction as to gender, race, political beliefs or religion, have equal access to education, free of charge, at every level of education, including university.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad