Ejemplos del uso de "купиться" en ruso

<>
Traducciones: todos25 buy24 otras traducciones1
Он ведь может даже купиться на «альтернативные факты», которые продаёт Нетаньяху. He may even buy the “alternative facts” that Netanyahu is selling.
Но всё же люди не купились на это. But anyway, the public still doesn't buy it.
Вы же не купились на всю эту чушь. You don't buy all that mumbo jumbo.
И ты решил, что он купился, что ты фотомодель? And you thought he bought you as a catalogue model?
Если Бэнкрофт купится, Джонс и я постараемся сдержать Декарда. If bancroft buys off, Jones and I will keep deckard occupied.
Видишь, он не купился на твой зеленый чай и боракс. See, he's not buying the green tea or borax either.
Только не говори мне, что ты купился на ту фигню? Don't tell me you bought into that hogwash?
Так что, народ, вы купились на эту фигню про единого истинного бога? So, you guys really buying to this one true god stuff?
Может, Корра тоже купилась на моё "благородство", и у нас всё же будет свидание. And if korra buys this "man of the people" thing, I still might get to date her.
И я не куплюсь на то, что у вас есть улики того, что я перевожу перевозчик. Plus, I don't buy that you got evidence that I'm the delivery boy.
Никто не купится, что ты не знал о килограммах в кузове, но знал о палеве в бардачке. No one's gonna buy that you didn't know about the kilos in the trunk but you knew about the eight ball in your glove compartment.
Единственной проблемой, особенно для взрослых из МакСвиниз, которые не купились на идею вначале, было наличие лишь одного туалета. The only problem, especially for the adults working at McSweeney's who hadn't necessarily bought into all of this when they signed up, was that there was just the one bathroom.
После всего этого, ты, правда, думаешь, что я куплюсь на то, что ты мистер Мне все по фигу? After all this, you really think I'm still buying the Mr. I-don't-give-a-crap thing?
В отличие от родителей Элизабет Маркс, мать Мисси Бауэрс подала заявление о пропаже и не купилась на поддельные посты. Unlike Elizabeth Marks' parents, Missy Bowers' mother did file a missing person's report and she is not buying those bogus updates.
Он стоял у меня в офисе, смотрел мне прямо в глаза и врал мне, и я купился на это. He stood in my office, looked me in the eye, and lied to me, and I bought it.
Когда американцы избрали президентом Джорджа Буша-младшего, тот купился на доводы отрасли и объявил о выходе США из Киотского протокола. Americans eventually elected a president, George W. Bush, who bought the industry’s claims and pulled the US out of the Kyoto Protocol.
Я позволила вам подождать и поволноваться немного, и вы полностью купились на это, но теперь я здесь, чтобы сделать встречное предложение. I let you sweat it out a little bit, and you totally bought it, but now I'm here to make my counter-offer.
Это может прозвучать смехотворно, но темноволосая, кровожадная, не стареющая мегера может вызвать разумные сомнения, на которые купится хотя бы один тупоголовый присяжный. As cockamamie as it may sound, a dark-haired, bloodthirsty, age-defying vixen creates a reasonable doubt that at least one idiot juror will buy into.
Слушай, он не купится на эту чушь с Красной Пандой, и я не собираюсь высиживать здесь до тех пор, пока мне не прострелят голову. Hey, he's not buying the Red Panda bit, and I'm not gonna sit around waiting for a bullet in my head.
Как отметил «Экономист», Китайская Коммунистическая партия не купилась на идею, что «мягкая сила» проистекает в основном от физических лиц, из частного сектора и гражданского общества. As noted by The Economist, the Chinese Communist Party has not bought into the idea that soft power springs largely from individuals, the private sector, and civil society.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.