Ejemplos del uso de "курсант военно-морского училища" en ruso

<>
Наконец, ее председатель сказал: «По решению Комиссии по расследованию аварий, курсант Миллер должен будет повторно выполнить тестовые полеты с имитацией посадки на авианосец». Finally the chairman said, “It is the decision of the accident review committee to have Cadet Miller retested for simulated carrier landings.”
Эквадорский президент счел, кроме того, "совершенно обоснованным" желание его колумбийского коллеги Хуана Мануэля Сантоса вести сейчас переговоры с Никарагуа о морских границах между двумя странами после решения Международного суда юстиции Гааги, которое оказалось в пользу никарагуанского морского суверенитета. The Ecuadorian President also considered the "perfectly pertinent" desire of his Colombian counterpart, Juan Manuel Santos, to now negotiate with Nicaragua the maritime boundary between the two countries, after the ruling of the International Court of Justice in The Hague, in favour Nicaraguan maritime sovereignty.
Например, определяя те восемь условий, которым, по мнению автора «Вишневого сада», должен удовлетворять воспитанный человек, Чехов писал, что «воспитанные люди... если имеют в себе талант, то... они горды своим талантом. Так, они не пьянствуют с надзирателями мещанского училища и с гостями Скворцова, сознавая, что они призваны не жить с ними, а воспитывающе влиять на них». For example, amidst a delineation of what the author of The Cherry Orchard considered the eight marks of a civilized person, Chekhov writes that “civilized people ... are proud of their talent, and so they do not go out carousing with trade-school employees or Skvortsov’s guests, realizing that their calling lies in exerting an uplifting influence on them, not in living with them.”
«Курсант Миллер, изложите, пожалуйста, свою версию произошедшей аварии». Cadet Miller, would you care to make a statement explaining your version of the accident?”
Чарли Фрэнсис использовал флуоресцентные свойства морского животного, чтобы разработать светящуюся еду. Charlie Francis has harnessed the fluorescent properties of the marine animal to develop the luminescent snack.
Похоже он ученик профессионально-технического училища, но теперь он подопытный для ихних экспериментов. Looks like he's a student at a vocational training school, but he's now their new subject for human experimentation.
Я сказал, отойдите от пульта, Курсант. I said step away, Midshipman.
Но в тоже время сегодняшнее событие не праздник, а день памяти о тех, кого не вернуло море", - отметил председатель совета ветеранов Северного морского пароходства Борис Карпов. At the same time, today’s events are not a celebration, but rather a day of remembrance for those who never returned from sea”, noted the Chair of the Council of Veterans for the Northern Shipping Company, Boris Karpov.
Я не шутила насчет военного училища. I wasn't kidding about that military school.
Запланированное в Того обучение пройдут 25 военнослужащих высоких рангов из Ломе и 21 курсант военных учебных заведений, расположенных по всей стране. The training envisaged in Togo would be attended by 25 senior military officials based in Lomé and 21 student officers from military training facilities across the country.
У этого бывшего морского котика с дипломом магистра Массачусетского технологического института такое резюме, которое выделяет его даже на фоне самых выдающихся астронавтов. A former Navy SEAL with a master’s degree from MIT, Cassidy has a résumé that stands out even among uber-achieving astronauts.
Ты решила, что антонимом "глупой неудачнице" будет "выпускница училища"? You thought the opposite of "stupid loser" was "community college graduate"?
И когда в 1962 году молодой Джеймс (21-летний курсант, обучавшийся в университете по программе подготовки офицеров запаса ВВС США) встретился с президентом Джоном Кеннеди, он сказал главнокомандующему, что тоже собирается стать офицером разведки. And when the young James met President John F. Kennedy in 1962 as a 21-year-old Air Force ROTC cadet, he told the commander in chief that he too intended to become an intelligence officer.
Китайское руководство считает торговлю геополитическим инструментом в первую очередь, поэтому они и продвигают своей проект «Экономического пояса Шелкового пути», объявленного в сентябре 2013 года, и «Морского Шелкового пути», представленного месяцем позже. China’s policymakers think of trade primarily as an instrument of geopolitics, which is why they promote their “Silk Road Economic Belt,” announced in September 2013, and their “21st Century Maritime Silk Road,” unveiled a month later.
Китайское правительство отчасти признаёт этот дисбаланс и заявляет, что к концу следующего года около 600 вузов будут преобразованы в профессиональные училища. The Chinese government has partly acknowledged this imbalance and says it will convert around 600 colleges into vocational schools by the end of next year.
Координаты морского транспорта на глубоководном подразделении Swiss Allseas Audacia показывают, что его суда находятся на месте и опережают график. Marine traffic coordinates on Swiss Allseas deep sea unit Audacia shows its vessels are in place and moving with Turkish Stream ahead of schedule.
Университеты стали настолько доступны, что китайские семьи будут и дальше выбирать их, а не училища, где, на их взгляд, учиться не престижно. With universities having become so accessible, Chinese families will continue to prefer them to what they consider second-class schools.
А планы в области противоракетной обороны теперь требуют от Соединенных Штатов создания сотен перехватчиков морского базирования и размещения их на кораблях по всему миру. And missile defense plans now call for the United States to build hundreds of sea-based interceptors and position them on ships around the world.
Китайские университеты должны повысить качество подготовки выпускников и снизить набранные темпы обучения. Всем остальным школьникам надо будет записываться в профессиональные училища, которые избавятся от нынешнего позорного имиджа, став основным вариантом образования в стране. Chinese universities should produce higher-quality graduates at a slower rate, and all other students should matriculate through vocational programs, which will lose their current stigma as they become the primary educational option.
У Маккейна есть опыт морского летчика и более двух десятилетий работы в Сенате. McCain has experience as a naval aviator and more than two decades in the Senate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.