Ejemplos del uso de "кусочкам" en ruso
Очевидно её память возвращается по кусочкам.
Apparently her memory is coming back in bits and pieces.
Сантос начнет посылать Клэя домой по кусочкам, как Дениса Стилвела.
Santos is going to start shipping Clay home one piece at a time, just like Dennis Stillwell.
Честно говоря, воспоминания о ней только сейчас возвращаются ко мне по кусочкам.
Honestly, my memory of it is just now coming back to me in pieces.
В последний раз, когда ты уехала, это мне пришлось собирать его по кусочкам.
The last time you left, I was the one stuck picking up the pieces.
Они сказали что пришлют ее по кусочкам, если Джон не сделает что они хотят.
They said they'd mail her back to us in pieces if John didn't do what they wanted.
Потому что Калеб считает отца святошей, а я знаю, что он продает церковь по кусочкам.
Because Caleb thinks his dad is a Saint, and I know he's selling pieces of our church online.
Теперь Европа и ее разные контингенты играют ведущую роль в том, чтобы сложить там все по кусочкам.
Now Europe and its various contingents are playing a leading role in picking up the pieces there.
Я потратила два года, пытаясь собрать себя назад по кусочкам, чтобы у нас с Элис могла быть нормальная жизнь.
I have spent two years trying to put myself back together piece by little piece, so that me and Alice can have a life worth living.
Но каждый раз, как она приезжает в город, ты уходишь в недельный запой, а когда она уезжает в свою следующую страну, я собираю тебя по кусочкам.
But every time she comes into town, you go on some week-long bender, and then she leaves to go off to her next country and I'm left to pick up the pieces.
Да, но через шесть месяцев, когда он наконец сделает свой шаг, и они с Рэйчел окажутся вместе, сердце Джимми будет разбито вдребезги, и нам останется собирать его по кусочкам.
Yeah, but in six months, when he finally does make his move and he and Rachel end up together, Jimmy's heart is gonna be completely shattered, and we're gonna be left to pick up the pieces.
Действительно, он неоднократно проявлял ловкость в разукрупнении своей стратегии на несколько частей, а затем вел каждый из элементов по отдельности таким образом, чтобы позволить различным кусочкам мозаики встать на свое место при минимальном сопротивлении.
Indeed, it has repeatedly shown a knack for disaggregating its strategy into multiple parts and then pursuing each element separately in such a manner as to allow the different pieces to fall into place with minimal resistance.
Он свободен делать то, что он хочет, свободен изменять государственным приоритетам, свободен рушить жизнь каждого украинца, свободен передавать национальную экономику по частям и кусочкам тем немногим своим любимчикам, которые готовы заплатить за это требуемую им цену.
He is free to do what he wants - free to betray state priorities, free to crush the life of every Ukrainian; free to hand out bits and pieces of the national economy to the favored few who do his bidding.
Я ни разу не видела, чтобы ты даже малюсенький кусочек взяла в рот.
I have never seen you put so much as one morsel of cake in your mouth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad