Ejemplos del uso de "лагере" en ruso

<>
Traducciones: todos2093 camp2032 encampment22 lager2 otras traducciones37
Теперь она в лагере Спартака. Now she's off with Spartacus killing people in their beds.
В лагере поселим всех раздельно The camping places are separated
Ты когда-нибудь была в лагере скаутов? Were you ever in girl's scouts?
Я нашел одного из отдыхающих в том лагере. I tracked down one of the campers who was there.
Мы не хотим, чтобы тиф завелся и в нашем лагере. We do not want typhus at Sobibor.
Ее мать родилась здесь же в лагере, как и Сомайя. Her mother was born there, and so was she.
Следи за языком, брат, мы же с тобой не в лагере. We're not under goatskin now, brother.
Трамп, находящийся в лагере сторонников протекционизма, завел эти идеи гораздо дальше. Trump, who has been among those leading the protectionist charge, takes these ideas much further.
Мило в Татрах, в лагере, отец поздно возвращается, а гости к нам не ходят. Milo left on a school trip, Father is always home late from work, nobody comes to visit.
Я должен был уехать, так что отправился на север, работал в лагере для беженцев. I had to get away, so I did a stint up north for a refugee charity.
В настоящее время он отбывает свой срок в Гуаньшаньском исправительно-трудовом лагере в провинции Ляонин. He is currently serving his term in Guanshan labour re-education facility in Liaoning province.
А сенатор Берни Сандерс, соперник Клинтон в лагере демократов, предлагает даже расширить необеспеченные обязательства этих программ. Senator Bernie Sanders, Clinton’s Democratic rival, actually proposes to expand the programs’ unfunded liabilities.
Родители Лекси будут следить за порядком в этом лагере в следующие выходные, и я правда хочу пойти. Lexi's parents are chaperoning a retreat next weekend, and I really want to go.
В лагере его последователей уверены, что это способ покончить с институциональным и политическим кризисом, ускорив переходный процесс. His supporters affirm that this is the quickest way to put an end to the institutional and political crisis, by speeding up the transition process.
сооружение блочных рабочих помещений в сверхкрупном лагере в Эль-Фашире для приема 300 сотрудников из комплексов A и B; Provision of prefabricated office accommodation in the supercamp in El Fasher to relocate 300 staff from compounds A and B;
Какими бы ни были причины упадка правых, Макрону этот упадок принёс большую пользу, как и раздоры в лагере левых. Whatever the reason for the right’s decline, Macron has benefited substantially from it, as well as from the rifts afflicting the left.
В лагере демократов борьба между сенатором Берни Сандерсом и бывшим госсекретарём США (и сенатором) Хиллари Клинтон далека от подобных низостей. On the Democrats’ side, the battle between Senator Bernie Sanders and former Secretary of State (and US Senator) Hillary Clinton is nowhere near as grubby.
В детстве, в лагере для скаутов, я никак не мог научиться завязывать узлы, все говорили, что у меня пальцы не те. I could never do them knots at Cubs, you know, and they said, "Ah, he's not got the fingers for it," or whatever.
Первоначально большинство наций, существовавших в коммунистическом лагере, практически инстинктивно потянулись к своему прошлому, существовавшему непосредственно перед наступлением коммунистической эпохи в их истории. Initially, most nations exiting from Communism reached out, almost instinctively, to their immediate pre-Communist period.
В Библии говорится, что мерзко мужчине возлежать с другим мужчиной, но мы делили палатки в скаутском лагере, и спали рядом все время. The Bible says it's an abomination for a man to lay down with another man, but we shared tents in Cub Scouts and slept next to each other all the time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.