Ejemplos del uso de "левой и правой" en ruso
Когда изображение с соотношением сторон 4:3 отображается на телевизоре HDTV c соотношением сторон 16:9, c левой и правой сторон экрана видны пустые полосы.
You'll see bars of empty space on the right and left side of the screen when a 4:3 aspect ratio picture is displayed on a 16:9 HDTV.
Ниже плеча, левой и правой стороны, есть пулевое отверстие, Circ.
Below the shoulder, left and right side, there's a bullet hole, circ.
Каждый адрес состоит из левой и правой частей, разделенных символом @.
Each address has a left-hand side (LHS) portion and a right-hand side (RHS) portion that are separated by an @ symbol.
Колоколообразная кривая - это данные по контрольной группе из 150 человек. Измерялась разница между левой и правой лобной долей.
The bell curve shows 150 controls, and what is being looked at is the difference between the right and the left frontal lobe.
Результаты, полученные для левой и правой фар при всех условиях нагрузки, предусмотренных в приложении 5, должны находиться в пределах, установленных в пункте 5.5, ниже.
The results obtained from both left and right headlamps under all the load conditions specified in Annex 5, shall be within the limits set out in paragraph 5.5. below.
За характерное показание на частоте, на которой проводились измерения, принимается максимальное значение по результатам показаний, относящихся к данному пределу (горизонтальная и вертикальная поляризация и расположение антенны с левой и правой стороны транспортного средства) в каждом из 14 частотных интервалов ".
The maximum of the readings relative to the limit (horizontal and vertical polarization and antenna location on the left and right-hand sides of the vehicle) in each of the 14 frequency bands shall be taken as the characteristic reading at the frequency at which the measurements were made.
Поэтому нам остается только молиться о том, что соглашение, искусно подготовленное с токсичной примесью особых интересов, плохо управляемой экономикой и правой идеологией, которые и породили этот кризис, сможет каким-то образом дать план по спасению, который будет работать, или же чей провал не принесет слишком больший вред.
So we may have to pray that a agreement crafted with the toxic mix of special interests, misguided economics, and right-wing ideologies that produced the crisis can somehow produce a rescue plan that works - or whose failure doesn't do too much damage.
• Все окно программы - сделать снимок всего окна программы вместе с меню, панелями инструментов, левой и нижней панелями.
• All program window: to capture the whole program window with the menu, toolbar, left panel and bottom panel.
И что результатом этого стало снижение подвижности правой ноги и правой руки и появилась куриная слепота?
And the British Army medical board found that as a result of that you suffered a weakness in your right leg and hand and night blindness?
За характерное показание на частоте, на которой проводились измерения, принимается максимальное значение по результатам показаний, относящихся к данному пределу (горизонтальная и вертикальная поляризация и расположение антенны с левой и с правой стороны транспортного средства) в каждом из 14 частотных интервалов ".
The maximum of the readings relative to the limit (horizontal and vertical polarization and antenna location on the left and right-hand sides of the vehicle) in each of the 14 frequency bands shall be taken as the characteristic reading at the frequency at which the measurements were made.
Убийца наносил удары как левой, так и правой рукой.
There was a left - and a right-handed killer according to the m.
Метафизарные переломы левой голени и правой локтевой кости.
Metaphyseal fractures to the left tibia and right ulna.
Х, на левой или правой боковой стороне, расположена в центральной поперечной вертикальной плоскости и на 12,7 мм ниже плоскости АА'.
X, in either the left or right lateral area, situated in the central transverse vertical plane and 12.7 mm below the AA'plane.
Прежде чем выходить на проезжую часть, пешеходы могут сигнализировать о своем намерении сделать это с помощью левой или правой руки, вытянутой вверх или поперек дороги.
Before stepping onto the carriageway, pedestrians may signal their intention to do so using their left or right hand, stretched upwards or across the road.
Если человек погладит ладонь своей левой руки правой рукой, ощущение будет минимальным.
If we stroke our left palm with our right hand the sensation is minimal.
Одна привычка была лежать на полу кухни в доме моего детства, сосать палец левой руки, а правой рукой держать мамины холодные пальцы ног.
One of them was I used to lie on the kitchen floor of my childhood home, and I would suck the thumb of my left hand and hold my mom's cold toes with my right hand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad