Ejemplos del uso de "лежащая" en ruso
Так, в октябре 2003 года силы обороны Израиля издали распоряжение, в соответствии с которым часть Западного берега, лежащая между «зеленой линией» и стеной, была объявлена «закрытым районом».
Thus in October 2003 the Israeli Defence Forces issued Orders establishing the part of the West Bank lying between the Green Line and the wall as a “Closed Area”.
Теория, лежащая позади применения масштабных экономических стимулов, к которым прибегли многие правительства, опирается на понятие «производственного дефицита».
The theory behind the massive economic stimulus efforts that many governments have undertaken rests on the notion of the “output gap.”
Люди входили в комнату и практически игнорировали его, думая, что это какая-то ерунда, лежащая без дела.
So people would walking into the room and they'd almost ignore it, thinking it was some crap laying around.
Намибия считает, что идея, лежащая в основе Пакта стабильности, была и остается наиболее оптимальной концепцией, позволяющей обеспечить стабильность в регионе и дающей возможность государствам этого региона присоединиться к европейской семье.
Namibia believes that the idea behind the Stability Pact was and remains an excellent concept to bring stability to the region and to allow these regional States to join the rest of the European family.
Фактические измерения толщины (глубины) жира производятся на кромках отрубов путем прощупывания или надрезания лежащего на поверхности жира таким образом, чтобы установить фактическую толщину и учесть любое естественное углубление и любую линию сращения, которые могут повлиять на точность измерения.
Actual measurements of fat thickness (depth) are made on the edges of cuts by probing or scoring the overlying surface fat in a manner that reveals the actual thickness and accounts for any natural depression or seam which could affect the measurement.
Вы можете найти этот ролик на YouTube, мужчина, лежащий на мотоцикле, и пишущий смс-ки.
You can find this on YouTube, the gentleman who's recumbent on a motorcycle while text messaging.
Фактические измерения толщины (глубины) жира производятся на кромках отрубов путем прощупывания или надрезания лежащего на поверхности жира таким образом, чтобы установить фактическую толщину и учесть любое естественное углубление или любую линию сращения, которые могут повлиять на точность измерения.
Actual measurements of fat thickness (depth) are made on the edges of cuts by probing or scoring the overlying surface fat in a manner that reveals the actual thickness and accounts for any natural depression or seam which could affect the measurement.
Сейчас в таком состоянии, тебе следует лежать в постели и отдыхать.
The condition you're in, you should rest in bed for the time being.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad