Ejemplos del uso de "лекарственными средствами" en ruso

<>
Traducciones: todos75 medicine65 remedy1 otras traducciones9
В Соединенных Штатах, главном производителе дронабинола, уровень злоупотребления лекарственными средствами, содержащими дронабинол, очень низок, и не поступало никаких сообщений об утечке этого фармацевтического продукта. In the United States, which is the major manufacturing country, the abuse of dronabinol medicinal preparations is reported to be very low, and there are no reports of diversion of the pharmaceutical product.
Что касается злоупотребления наркотиками, то она поясняет, что многие женщины стали злоупотреблять психотропными веществами и лекарственными средствами, предписанными для употребления их врачами для лечения депрессии. As far as drug addiction was concerned, she explained that many women became addicted to psychotropic substances prescribed by their doctors to treat depression.
Кроме того, женщины могут помочь в поиске и устранении источников и переносчиков инфекции запущенных тропических болезней (ЗТБ), гарантировав, что все члены их сообщества выполняют программы борьбы с ЗТБ, распределяя и обеспечивая лечение лекарственными средствами. Moreover, women can help to control NTD vectors at the source, by ensuring that all members of their community are complying with anti-NTD drug distribution and treatment programs.
Постановлением Кабинета министров Республики Узбекистан № 532 от 2 декабря 1997 года «О совершенствовании системы финансирования лечебно-профилактических учреждений» определен перечень лиц, бесплатно обеспечиваемых питанием, находящимся на лечении в ЛПУ и лекарственными средствами при амбулаторном лечении; Cabinet of Ministers Decision No. 532 of 2 December 1997 on improving financing arrangements for medical institutions contains a list of persons entitled to receive free meals when undergoing treatment in such institutions, and to free medication for the duration of their outpatient treatment.
Улучшение снабжения медицинских учреждений, исходя из их потребностей, качественными лекарствами, вакцинами и расходными материалами путем разработки и осуществления плана обеспечения лекарственными средствами; определение списка фармацевтических продуктов, поступающих в потребительскую сеть, определение их стандартов и их дотирование. Expanding the availability of high-quality drugs, vaccines and consumables in health centres by determining needs, developing and implementing the drug supply plan; setting standards and prices for pharmaceutical products distributed through the public sector.
Xaнc Рослинг представляет нашему вниманию новую наглядную демонстрацию, которая расшифровывает сложные факторы риска одного из самых опасных заболеваний в мире - ВИЧ. Он утверждает, что предотвращение передачи инфекции, а не лечение лекарственными средствами, является ключевым способом прекращения эпидемии. Hans Rosling unveils new data visuals that untangle the complex risk factors of one of the world's deadliest diseases: HIV. He argues that preventing transmissions - not drug treatments - is the key to ending the epidemic.
Представитель Франции выразил признательность ВОЗ и Комитету за информацию, изложенную в документе о доступе к программе обеспечения контролируемыми лекарственными средствами и заявил, что Франция внесла финансовый взнос на 2007 год для осуществления программы, представленной в этом документе. The representative of France expressed appreciation to WHO and the Board for the information provided in the document on access to controlled medications programme and announced that it had allocated a financial contribution for 2007 for the launch of the programme presented in that document.
Представитель Франции выразил признательность ВОЗ и Международному комитету по контролю над наркотиками за информацию, изложенную в документе о доступе к программе обеспечения контролируемыми лекарственными средствами и заявил, что Франция внесла финансовый взнос на 2007 год для осуществления программы, представленной в этом документе. The representative of France expressed appreciation to WHO and the International Narcotics Control Board for the information provided in the document on access to controlled medications programme and announced that it had allocated a financial contribution for 2007 for the launch of the programme presented in that document.
Центральная функция Управления поставок заключается в материально-техническом обеспечении программ, способствующих достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также задач ССП, в частности в областях, связанных с иммунизацией, лекарственными средствами, питательными микроэлементами, противомоскитными сетками, образованием и водоснабжением и санитарией (особенно в плане поставок на общинном уровне). Supply's central function is to support programmes with supplies that contribute to the achievement of the Millennium Development Goals and the objectives of the MTSP, particularly in the areas of immunization, pharmaceuticals, micronutrients, mosquito nets, education, and water and sanitation (especially community-level supplies).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.